Перевод для "insults are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Insulting a superior : 3
- Оскорбление начальника : 3
Insults are a two-way street.
Оскорбления должны быть двусторонними.
Your insults are beneath my contempt.
Ваши оскорбления недостойны моего презрения.
These childish insults are getting tiring.
Эти детские оскорбления начинают меня утомлять.
Insults are the only thing he understands.
Оскорбления - единственное, что он понимает.
Those insults are long forgotten, Monsieur Marillac.
- Все оскорбления давно забыты, месье Марийак.
I mean, Gilfoyle's insults are normally well crafted, almost poetic.
Обычно оскорбления Гилфойла утонченны, почти поэтичны.
Your insults are absorbed by the theoretical levity of the costume.
Ваши оскорбления оправдываются многогранностью применения этого костюма.
Mild insults are like mild salsa... they still burn!
Слабые оскорбления, они как не острая сальса... все равно больно!
Insults are not the way to convince a lady to do you a favour.
Оскорблениями не убедить даму в оказании любезности.
Why do you think I accept her insults?
– Почему, как ты думаешь, я терплю все ее подковырки и оскорбления?
“No,” said Harry, thinking of Professor Trelawney and feeling insulted. “No,”
— Нет, — сказал Гарри, оскорбленный этим вопросом, поскольку вспомнил профессора Трелони.
man in general finds it extremely pleasant to be insulted—have you noticed?
человек вообще очень и очень даже любит быть оскорбленным, замечали вы это?
But Ron had never endured a relentless campaign of insults, jeers and intimidation.
Рон же не привык к тому, чтобы его систематически изводили насмешками, оскорблениями, угрозами.
We are an ancient people who will not stand wizard invasions and insults!
Мы, к твоему сведению, древний народ и не потерпим вторжений и оскорблений со стороны волшебников!
“There are certain insults, Avdotya Romanovna, which, for all one's good will, cannot be forgotten.
— Есть некоторые оскорбления, Авдотья Романовна, которые, при всей доброй воле, забыть нельзя-с.
And even the curve of his back at that moment seemed expressive of the terrible insult he was bearing away with him.
И даже в изгибе спины его как бы выражалось при этом случае, что он уносит с собой ужасное оскорбление.
Ron’s face was set. He seemed to have taken Scabbers’s true identity as a personal insult.
Лицо Рона скорбно застыло — истинную сущность Коросты он воспринял как личное оскорбление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test