Перевод для "individual types" на русский
Примеры перевода
Vaccination rates for individual types of infections were between 98 and 99 per cent, similarly as in previous years.
Уровни вакцинации в отношении отдельных типов инфекций составляли 98−99%, так же как и в предыдущие годы.
The concept played an important role for individual types of treaties, making any strict rules counterproductive.
Концепция играет важную роль для отдельных типов международных договоров, делая любые строгие правила контрпродуктивными.
Women, or parents, who do not pay insurance for individual types of parental leave are given the right to parental supplement for 365 days from the birth of a child.
Женщины или родители, не обеспечивающие страхование по отдельным типам отпуска по уходу за детьми, получают право на пособия на цели ухода за детьми в течение 365 дней с момента рождения ребенка.
The above ordinance was amended in 2009 when the new core curriculum for pre-school education and general education in individual types of schools entered into force which provides for a separate subject called family life education (until then this scope of content had been included in educational tracks or in civic education).
В 2009 году в указанное постановление были внесены изменения с учетом вступившей в силу новой базовой общеобразовательной программы для системы дошкольного образования и отдельных типов общеобразовательных школ, в которой предусмотрен отдельный предмет, называемый основами семейной жизни (до этого эти вопросы освещались в рамках общеобразовательных предметов или на занятиях по гражданскому воспитанию).
The subsequent stage in refinement relates to individual types of IC.
Следующий этап уточнений касается отдельных видов ИС.
Therefore the total is calculated as the sum of the individual types of pension.
По этой причине общее число выплачиваемых пенсий рассчитывается как сумма отдельных видов пенсий.
15. Individual types and subtypes of monitoring are carried out by the following entities:
15. Ведение отдельных видов (подвидов) мониторинга осуществляется следующими организациями:
(individual, type exceptions (for example terminal hauls, etc.))
(в индивидуальном порядке, исключения для отдельных видов перевозки (например, только на конечных этапах доставки грузов и т.д.))
Women and men working on a self-employed basis, by individual type of economic activity
Распределение женщин и мужчин, работающих на индивидуальной основе, по отдельным видам экономической деятельности
For the individual types of transport, Deutsche Bahn AG ascertained average stopping times as follows:
Для отдельных видов перевозок компанией "Дойче Бан АГ" была установлена следующая продолжительность задержек:
The existing law shall not distinguish between the grounds and ways for processing of individual types of data.
143. В действующем законе не проводится различие между основаниями и способами обработки отдельных видов данных.
Trends for individual types of crime showed increases in drug-related crime and robbery.
Тенденции в области отдельных видов преступлений свидетельствуют об увеличении количества преступлений, связанных с наркотиками, и случаев грабежа.
Were insured for parental protection prior to the day the individual type of parental leave began.
- застрахованы в связи с выполнением родительских обязанностей до дня начала каждого отдельного вида отпуска для родителей.
(d) Operating the NEMS Main Information Analysis Centre and centres for individual types of monitoring.
Обеспечение функционирования Главного информационно-аналитического центра НСМОС и информационно-аналитических центров отдельных видов мониторинга.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test