Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This may indicate an output of 250 million of the illegal ‘copying-industry’, as consumer prices of illegal copies are assumed to be approximately 50% of the price of the legal versions.
Из этого можно сделать вывод о том, что объем выпуска незаконной "индустрии копирования" составляет 250 млн. гульденов, а потребительские цены на незаконные копии - около 50% от цены законных оригиналов.
The existing Criminal Code does not require confiscation of the illegal copies, materials and equipment used for their production.
43. Действующий уголовный кодекс не требует конфискации незаконных копий, материалов и оборудования, использованного для их производства.
Illegal copies of replacement parts for cars, trucks and aircraft also can endanger lives;
Незаконные копии запасных частей легковых и грузовых автомобилей, а также летательных аппаратов также могут создавать угрозу для жизни;
This organization claims that each year illegal copies are sold that would be worth 500 million if they were sold legally.
По ее утверждениям, незаконные копии ежегодно продаются на сумму, которая составила бы 500 млн. гульденов в случае их законной продажи.
(i) Illegal copies of drugs, food and alcohol products can harm or even cause the death of consumers due to poor quality control and/or the use of illegal or sub-standard ingredients.
i) незаконные копии лекарственных препаратов, продуктов питания и алкогольных напитков могут нанести вред потребителям, а то и повлечь за собой их гибель изза плохого контроля качества и/или использования незаконные или не отвечающих установленным стандартам ингредиентов.
This is an illegal copy of a film.
Это незаконная копия.
In relation to illegal copies of software, video and audio tapes, a distinction can be made between illegal copies for own final use, and illegal copies in large quantities which are sold subsequently.
В связи с незаконным копированием компьютерных программ, видео- и аудиопленок можно провести различие между незаконным копированием в целях собственного конечного использования и незаконным копированием в больших количествах для последующей продажи.
Nevertheless, there are still many problems related to illegal copying.
581. Тем не менее еще существуют многочисленные проблемы, связанные с незаконным копированием продукции.
6. Illegal copies of software, video and audio tapes and CD’s
6. Незаконное копирование компьютерных программ, видео- и аудиопленок и компактных дисков
Illegal copying originals for subsequent sale clearly involves the generation of income.
Очевидно, что незаконное копирование оригиналов для последующей продажи приводит к образованию дохода.
Illegal copying for own (final) use especially relates to use of software that is not bought on the market.
Незаконное копирование для собственного (конечного) использования особенно относится к использованию программ, которые не покупаются на рынке.
The programme called for attention to the risks associated with "phishing" and skimming (the illegal copying of payment cards).
Эта программа предусматривает уделение внимания рискам, связанным с "фишингом" и незаконным копированием данных с банковских карт.
361. Law 4/85/M of 25 November follows the same pattern in offering protection against illegal copying of records and videos.
361. Закон 4/85/M от 25 ноября следует тем же принципам в обеспечении защиты от незаконного копирования записей и видеофильмов.
40. The Working Party discussed the possibility of using certification as a temporary means of combating counterfeiting and illegal copying of goods in the economies in transition, failing other mechanisms for protecting intellectual property rights.
40. Рабочая группа обсудила возможность использования сертификации в качестве временной меры для борьбы с подделкой и незаконным копированием товаров в странах с переходной экономикой в отсутствие других механизмов защиты прав интеллектуальной собственности.
It argues that "FOSS can play an important role in education, especially in developing countries" and identifies the main reasons as being reliability, performance and security, building long-term capacity, open philosophy, encouraging innovations, an alternative to illegal copying of proprietary software, possibility of localization and learning from source code, and, last but not least, lower costs.
В нем утверждается, что "СПСОК может играть важную роль в образовании, особенно в развивающихся странах", а в качестве главных причин этого называются надежность, эффективность и безопасность, создание долгосрочного потенциала, открытая философия, поощрение инновационной деятельности, обеспечение альтернативы незаконному копированию патентованного ПО, возможность локализации и обучения на основе исходного кода и, не в последнюю очередь, более низкая стоимость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test