Примеры перевода
To some extent there is also adaptation of house-building and transport.
В определенной степени потребности инвалидов учитываются также при строительстве домов и в сфере транспорта.
Both the National Housing Cooperation and the National Housing Building Research Agency construct houses and sells them to individuals at affordable prices.
Национальным жилищным кооперативом и Национальным агентством по исследованиям в области жилищного строительства ведется строительство домов, которые затем продаются гражданам по доступным ценам.
The Government also supported various housing schemes for its citizens and had established new cities and villages equipped to modern technological standards, had donated land for house-building and provided grants and long-term loans to help people build their own homes.
Правительство также поддерживает различные планы обеспечения жителей жильем и построило новые города и деревни, оборудованные по современным технологическим нормам, предоставило землю для строительства домов и выделяет субсидии и долгосрочные займы, для того чтобы помочь людям построить собственные дома.
If the parent or other person does not use the childcare leave to the extent to which he or she is entitled, the remaining part of the childcare leave may be used in the form of credit, which can be used for the purpose of paying for childcare, payment of rent for accommodation and for meeting housing needs (purchase of an apartment or house, adaptation of an apartment or house, building a house).
Если родитель или иное лицо не использует отпуск по уходу за ребенком в том объеме, на который он или она имеет право, оставшаяся часть отпуска по уходу за ребенком может быть использована в форме кредита, который может быть потрачен на цели оплаты услуг по уходу за ребенком, оплаты жилья и удовлетворение потребностей в жилье (покупка квартиры или дома, реконструкция квартиры или дома, строительство дома).
Volunteer house-building crap?
Помогать в дерьмовом строительстве домов?
You do this for me, and what I'll do for you is we can talk about this house building or whatever.
Она будет длинной. Если ты сделаешь это для меня, я сделаю для тебя кое-что. Мы поговорим о строительстве домов.
Despite privatization, house building financing remains a problem in economies in transition.
Несмотря на приватизацию, финансирование жилищного строительства продолжает оставаться проблемой в странах с переходной экономикой.
267. These challenges are also faced by the privately owned and community-based organizations engaged in house building.
267. Эти же проблемы испытывают частные и общинные организации, занимающиеся жилищным строительством.
(b) Field projects: two study tours of the Committee on Housing, Building and Planning.
b) проекты на местах: две ознакомительные поездки членов Комитета по жилищному строительству и планированию.
The total area of such housing accounted for by privatization and private house building increased by half as much again during the period 1991-99.
Его площадь за счет приватизации и индивидуального жилищного строительства за 1991-1999 гг. увеличилась в полтора раза.
200. The Peruvian Government, through the Ministry of Housing, Building and Sanitation, approved the National Sanitation Plan "Water is Life" 2006-2015.
200. Правительство Перу по линии Министерства жилищного строительства и санитарии утвердило Национальный план санитарии "Вода − это жизнь" на 2006−2015 годы.
The Bank was able to provide lending facilities to local businesses and individuals, which has enabled a marked increase in house building on St. Helena.30
Банк получил возможность предоставлять услуги по кредитованию местным предприятиям и частным лицам, что обеспечило возможность для заметного роста жилищного строительства на острове Св. Елены30.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test