Перевод для "have followed" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Swiss and Austrian courts have followed this approach.
Такому подходу следовали суды Швейцарии и Австрии.
Since then, only a few presidencies have followed that example.
После этого лишь немногие председатели следовали нашему примеру.
It is my intention to continue with the procedure that we have followed today.
Я намерен и впредь придерживаться той процедуры, которой мы следовали сегодня.
Some have followed the tenets of the "Washington consensus" conscientiously.
Некоторые из этих стран сознательно следовали принципам "Вашингтонского консенсуса".
For generations, road safety strategies have followed the traditional model of the "four Es".
Из поколения в поколение стратегии дорожной безопасности следовали формуле <<четырех Е>>.
They have followed the prices of oil, with which they are traditionally correlated (see graph I below).
Они следовали за ценами на нефть, с которыми у них существует традиционная связь (см. график I ниже).
In preparing the revised indicative timetable, I have followed the practice already established by the Committee at its previous sessions.
При подготовке этого пересмотренного примерного расписания я следовала практике, уже установившейся в Комитете на его предыдущих сессиях.
4. The outline followed steps that an NSO could have followed to respond to the financial crisis.
4. В плане указаны те шаги, которым могло бы следовать НСВ в качестве ответных мер в связи с финансовым кризисом.
This survey indicated that additional investment and restructuring, as well as expansion of capacities, have followed acquisitions in the majority of cases.
Согласно этому обследованию, в большинстве таких случаев за приобретением компаний следовали дополнительные инвестиции и реструктуризация компаний, а также расширение мощностей.
I have followed every rule.
Я следовал каждому правилу.
You should have followed procedure.
Вы должны были следовать процедуре.
She must have followed Gabriel.
Она, должно быть, следовала за Габриэлем.
You shouldn't have followed me.
Тебе не следовало за мной идти.
And I have followed you everywhere.
Я следовала за тобой повсюду.
I should have followed them!
Я должна была бы следовать за ними!
Hartley should have followed my orders.
Хартли должна была следовать моим приказам.
Must have followed her from there.
Возможно он следовал за ней оттуда.
I have followed the words of a false prophet.
Я следовал словам лжепророка.
The cultivation and improvement of the country has, no doubt, been gradually advancing too; but it seems to have followed slowly, and at a distance, the more rapid progress of commerce and manufactures.
Земледелие, без сомнения, тоже постепенно развивалось, но оно, по-видимому, медленно и несколько отставая следовало за более быстрым прогрессом торговли и мануфактур.
stated Professor Umbridge, turning to face the class with her hands clasped neatly in front of her. “The constant changing of teachers, many of whom do not seem to have followed any Ministry-approved curriculum, has unfortunately resulted in your being far below the standard we would expect to see in your O.W.L. year.
Не правда ли? — сказала профессор Амбридж, повернувшись к классу лицом и аккуратно сложив руки на животе. — Постоянно менялись учителя, и не все они считали нужным следовать какой-либо одобренной Министерством программе. Результатом, к сожалению, явилось то, что вы находитесь гораздо ниже уровня, которого мы вправе ожидать от вас в год, предшествующий сдаче СОВ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test