Перевод для "greater measure" на русский
Примеры перевода
Having gained immense experience and reached a state of reasonable stability and consolidation, we are confident of involving ourselves in greater measure directly in future United Nations programmes.
Накопив огромный опыт и достигнув этапа удовлетворительной стабильности и консолидации, мы уверенно подключаемся в большей мере и непосредственно в будущие программы Организации Объединенных Наций.
Women did not yet participate in decision-making concerning such issues as combating poverty, hunger, illness, conflicts, war and occupation, which affected to a greater measure women.
Женщины все еще не участвуют в принятии решений по таким вопросам как борьба с нищетой, голодом, болезнями и конфликтами, войнами и оккупацией, которые в большей мере затрагивают именно женщин.
3. At the December 2011 Bonn Conference, the International Community affirmed the special status of Afghanistan to receive donor assistance from Transition through Transformation in greater measure than similarly situated nations.
3. На Боннской конференции, состоявшейся в декабре 2011 года, международное сообщество подтвердило специальный статус Афганистана, позволяющий ему получать донорскую помощь от переходного периода до периода преобразований в большей мере, чем странам, находящимся в аналогичном положении.
8. In spite of these reservations, however, it is probably fair to say that the prevailing assumption in the multilateral system is that NGOs are significant stakeholders in multilateral processes and represent significant strains of public opinion and concern, and that multilateral policy making and implementation stand to be strengthened and made more representative, and thus will enjoy a greater measure of popular support, if NGOs are actively engaged throughout relevant multilateral processes.
8. Вместе с тем, несмотря на эти оговорки, было бы, вероятно, справедливо сказать, что в многосторонней системе превалирует допущение на тот счет, что НПО являются важными контрагентами в многосторонних процессах и являются крупными выразителями мнения и озабоченности общественности, а также на тот счет, что разработка и осуществление многосторонней политики нуждаются в укреплении и большей репрезентативности, и поэтому если НПО будут активно участвовать во всех соответствующих многосторонних процессах, то многосторонняя политика будет в большей мере пользоваться поддержкой общественности.
But the greater measure of mine is to defy this blasted curse they've placed on my head.
Но тем больше мера моей мощи, чтобы бросить вызов этому проклятью, которое они расположили в моей голове.
(b) To promote the development of greater measures of transparency in the nuclear field, particularly in respect of the implementation of the agreements reached and as a voluntary measure to build confidence so as to continue to progress in nuclear disarmament;
b) содействовать разработке значимых мер по обеспечению транспарентности в ядерной области, особенно в том, что касается выполнения достигнутых договоров, а также в качестве добровольной меры для создания обстановки доверия в интересах дальнейшего развития процесса ядерного разоружения;
The resolution also calls for greater measures to harmonize business practices within the United Nations development system, ways to improve the funding system for such activities and other steps to streamline practices within the Organization.
Резолюция призывает также принять более активные меры в целях гармонизации методов работы организаций системы развития Организации Объединенных Наций и изыскать способы совершенствования системы финансирования такой деятельности и принять другие меры в целях упорядочения и согласования практики работы в рамках Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test