Перевод для "given levels" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It influences the cohesion of the society and, for any given level of GDP, determines its poverty level.
Оно влияет на согласие в обществе и при любом данном уровне ВВП определяет уровень бедности в нем.
This review is not carried out as a separate procedure but is inherent in the procedures for approval of procedures and doctrines at any given level.
Этот разбор производится в качестве отдельной процедуры, но он присущ и формальностям одобрения процедур и доктрин на любом данном уровне.
Each of these two areas at a given level of development would require an appropriate intervention "package", depending on the priority issues to be addressed.
Каждая из этих двух областей на данном уровне развития потребует соответствующего пакета мер вмешательства в зависимости от приоритетных вопросов, подлежащих рассмотрению.
The net enrolment ratio (NER) refers to the enrolment of the official age group for a given level of education expressed as a percentage of the corresponding population.
Чистый показатель посещения учебных заведений (ЧПП) означает долю учащихся в процентах от численности официально установленной возрастной группы, соответствующей данному уровню образования.
The structural composition of a given level of economic growth also matters: a more labour-intensive growth pattern enables faster poverty reduction.
Также имеет значение структурный состав данного уровня экономического роста: модель с более трудоемким типом роста позволяет сокращать масштабы нищеты быстрее.
For the given level of GDP, a 10 per cent average increase in remittances reduces the poverty headcount ratio by 3.1 per cent and poverty gap by 3-5 per cent.
При данном уровне ВВП увеличение размеров переводов в среднем на 10% приводит к сокращению масштабов нищеты на 3,1% и глубины нищеты на 3−5%.
In this setting, it is worthwhile to evaluate to what extent credit creation through "monetary financing" will enable investment without the prior accumulation of financial savings at a given level of income.
В этих условиях следует оценить, в какой степени мобилизация кредитов с помощью "денежно-кредитного финансирования" обеспечит осуществление инвестиций без предварительного накопления финансовых сбережений при данном уровне доходов.
An extensive literature of empirical studies suggests that this sensitivity is sufficient to result in a significant degree of variation in how much traffic will arise from any given level of national income.
Обширные материалы с описанием практических исследований позволяют предположить, что такая зависимость вполне достаточна, чтобы можно было говорить о значительной степени различия масштабов перевозочной деятельности при любом данном уровне национального дохода.
Concerning sustainable energy, the member States support the budget narratives as proposed by the secretariat and are confident that the secretariat will be able to deliver the expected outputs with the given level of P- and G-staff resources.
18. Что касается устойчивой энергетики, то государства-члены одобряют описательную часть бюджета, предложенную секретариатом, и уверены в том, что секретариат сможет достигнуть ожидаемых результатов при данном уровне численности сотрудников категории специалистов и общего обслуживания.
In these countries, on average, for the given level of GDP, a 10 per cent rise in remittances leads to a reduction of 3.9 per cent in the poverty headcount ratio and to approximately a 3 - 3.5 per cent reduction in the poverty gap.
В этих странах в среднем при данном уровне ВВП 10−процентное увеличение денежных переводов приводит к сокращению числа малоимущих на 3,9% и к сокращению разрыва в уровнях доходов приблизительно на 3−3,5%.
The concept of statistical power, that is the probability that an epidemiological study will detect a given level of elevated risk with a specific degree of confidence, and various factors that affect it were summarized in the Scientific Committee's 2000 report.
В докладе Научного комитета за 2000 год была кратко изложена концепция статистической мощности, т.е. вероятности того, что эпидемиологическое исследование с определенной степенью уверенности выявит конкретный уровень повышенного риска, а также были указаны различные факторы, влияющие на эту степень вероятности.
The medical sub-working group pointed out that, while the establishment of a forward medical team was within United Nations doctrine, the separation of a level I facility was intended to be only temporary, and prudent operational planning was required to ensure that this did not become permanent, which would indeed require a multiplication of the equipment of a given level I medical facility.
Рабочая подгруппа по медицинскому обеспечению указала, что, хотя отделение передовой медицинской группы согласуется с доктриной Организации Объединенных Наций, разделение медицинского учреждения уровня I задумывалось исключительно на временной основе и что в задачи предусмотрительного оперативного планирования входит наблюдение за тем, чтобы это намерение не выливалось в искаженном виде в создание постоянного подразделения, что действительно потребовало бы удвоения имущества, имевшегося в распоряжении данного медицинского учреждения уровня I согласно последнему табелю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test