Перевод для "forest river" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
From Lake-town the barrels were brought up the Forest River.
Из Озерного города бачки отправлялись вверх по лесной реке.
In the meanwhile the Wood-elves had gone back up the Forest River with their cargoes, and there was great excitement in the king’s palace.
Между тем, лесные эльфы поднялись вверх по Лесной реке и взбудоражили своей вестью весь дворец.
Not far from the mouth of the Forest River was the strange town he heard the elves speak of in the king’s cellars.
 Неподалёку от гирла Лесной Реки раскинулся чужеземный город, о котором говорили эльфы в королевских погребах.
The sun had set when turning with another sweep towards the East the forest-river rushed into the Long Lake.
 Солнце скрылось за тучей, когда русло вновь свернуло на восток, и Лесная Река устремилась в Долгое Озеро.
So they went on until they drew near to the borders of Mirkwood, to the north of the place where the Forest River ran out.
И так было, пока войско не добралось до границ Черной Пущи, к северу от того места, где из мрачной чащобы вытекала Лесная река.
Then ropes were cast and oars were pulled, and soon the raft was drawn out of the current of the Forest River and towed away round the high shoulder of rock into the little bay of Lake-town.
плоты вскоре вывели из течения Лесной реки и пришвартовали в излучине неподалёку от Озёрного Города.
They drove many of them into the Running River, and such as fled south or west they hunted into the marshes about the Forest River;
Многих загнали в Быстрянку, а те, кто пытался бежать на юг или на запад, угодили прямо в непроходимые топи у Лесной реки, где и погибла большая часть гоблинского войска;
There they were collected and tied together and floated back to Lake-town, which stood close to the point where the Forest River flowed into the Long Lake.
Там их собирали, связывали в плоты и гнали по реке назад в Озерный город, который стоял в том самом месте, где лесная река впадала в Долгое озеро.
The dark river opened suddenly wide, and there it was joined to the main water of the Forest River flowing down in haste from the king’s great doors.
Русло расширилось, переходя в гирло, ибо здесь поток впадал в Лесную реку, которая текла мимо ворот королевского дворца. Сильное течение подхватило бочки и понесло их прочь.
Only from the map did Bilbo know that away up there, where the stars of the Wain were already twinkling, the Running River came down into the lake from Dale and with the Forest River filled with deep waters what must once have been a great deep rocky valley.
Только по карте где-то здесь в осеннем ночном небе мерцает Звёздный Серп[4], под которым в одном месте Лесная Река и Быстрянка впадают в Долгое Озеро. Когда-то в этом месте было плоскогорье, простёршееся на дне глубокой котловины.
The demographic explosion and our own efforts to catch up with the rich North all contribute to the pressures on our lands, forests, rivers, lakes and oceans.
Демографический взрыв и наши собственные попытки догнать богатые страны Севера приводят к усилению давления на наши земли, леса, реки, озера и мировой океан.
The latter, which was initiated in June 2001, will examine the processes that support life on Earth, such as the world's grasslands, farmlands, forests, rivers and lakes, and oceans.
В рамках второй из названных инициатив, развернутой в июне 2001 года, будут рассматриваться системы, которые поддерживают жизнь на Земле: луга, сельскохозяйственные угодья, леса, реки и озера, океаны.
Other resources held as common property, with access widely distributed within the community, include common grazing lands, forests, rivers, streams and village ponds.
К числу других ресурсов, являющихся общей собственностью и предполагающих возможность широкого доступа к ним в рамках общины, относятся общинные пастбища, леса, реки, ручьи и деревенские пруды.
In this regard they expressed that the land, forests, rivers, sea, biodiversity, atmosphere, glaciers and other components are vital parts of those systems that need to be preserved, and regenerated to maintain the balance of life;
В этой связи они заявили, что земля, леса, реки, моря, биологическое разнообразие, атмосфера, ледники и другие компоненты являются жизненно важной составляющей этих систем, которые необходимо оберегать и восстанавливать в целях поддержания природного баланса.
85. His Government had an ambitious plan for forests, rivers and nature parks and it attached high priority to following through on the recommendations and commitments made at the United Nations Conference on Environment and Development.
85. Правительство страны разработало широкомасштабный план охраны лесов, рек и природных парков и придает огромное значение выполнению рекомендаций и обязательств, принятых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
As a result, occurrences such as erosion, and eradication of plant and animal species in certain areas (forests, rivers, lakes) in the future may hinder comprehensive development of Montenegro, which in turn means that the present level of poverty will be maintained.
В результате такие явления, как эрозия и уничтожение определенных видов растений и животных в некоторых районах (леса, реки, озера), в будущем могут воспрепятствовать комплексному развитию Черногории, что в свою очередь будет означать сохранение бедности на нынешнем уровне.
For according to our understanding, as Indigenous Peoples, human rights cannot be simply individual rights, nor even just rights of human beings, but rather must be rights of all life, of nature, the forests, rivers, plants and animals.
По нашему мнению, по мнению коренных народов, права человека не могут быть просто правами отдельных лиц или даже правами людей, они должны быть правами, относящимися ко всем сторонам жизни, к природе, лесам, рекам, растениям и животным.
These projects are in concordance with the national priorities concerning electronic data-processing for cadastral use; for landslide forecasting; for predicting the formation and movement of hail clouds; for monitoring land; and for the monitoring of forests, rivers, lakes, flood damage, hydrological services and others.
Эти проекты отвечают национальным приоритетам, касающимся обработки электронных данных для использования в системе кадастрового учета; для прогнозирования оползней; для прогнозирования формирования и передвижения градовых облаков; для мониторинга земельных угодий; и для мониторинга состояния лесов, рек, озер, ущерба от наводнений, гидрологических услуг и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test