Перевод для "for commentary see" на русский
For commentary see
Примеры перевода
см. комментарий
As the Commission states in its commentary (see the commentary on article 14, para. 5), the article refers only to judicial or administrative remedies available as of right and excludes remedies of grace and remedies whose purpose is to obtain a favour and not to vindicate a right.
Как указывает Комиссия в своем комментарии (см. комментарии к статье 14, пункт 5), здесь речь идет только о судебных или административных средствах защиты, основанных на праве, и не идет, в частности, о средствах защиты, носящих сугубо добровольный характер, или же о средствах, цель которых заключается в том, чтобы добиться благоприятствования, а не защиты права.
(f) Paragraph 2 should be retained and further explained in the commentary (see recommendation 62 and relevant commentary);
f) пункт 2 следует сохранить и дополнительно разъяснить в комментарии (см. рекомендацию 62 и относящийся к ней комментарий);
Subject to the above-mentioned clarification in the commentary (see para. 33), the Working Group approved the substance of recommendation 3 unchanged.
34. С учетом вышеупомянутого разъяснения в комментарии (см. пункт 33) Рабочая группа одобрила рекомендацию 3 по существу без каких-либо изменений.
For the text of article 42, para. 3, and articles 47, 48 and 51 to 53, with commentaries, see ibid., pp. 152 et seq.
Текст пункта 3 статьи 42 и статей 47, 48 и 51-53 с комментариями см. там же, стр. 153 и далее.
The Working Group noted that the matter was appropriately explained in the commentary (see A/CN.9/WG.II/WP.106, paras. 89-90).
Рабочая группа отметила, что данный вопрос надлежащим образом разъясняется в комментарии (см. A/CN.9/WG.II/WP.106, пункты 89-90).
The commentary (see A/67/10, para. 46) explains the purpose of this provision is to provide a reasonable amount of time before or after expulsion to allow for the repatriation of property.
В комментарии (см. A/67/10, пункт 46) объясняется, что это положение имеет целью обеспечить разумный период времени до или после высылки для репатриации имущества.
The commentary (see A/67/10, para. 46) cites as its primary authority the jurisprudence of the Iran-United States Claims Tribunal and the Eritrea-Ethiopia Claims Commission.
В комментарии (см. A/67/10, пункт 46) указывается, что в качестве наиболее авторитетных источников использовалась судебная практика Трибунала по урегулированию взаимных претензий Ирана и Соединенных Штатов Америки и Комиссии по претензиям Эритреи и Эфиопии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test