Перевод для "food and services" на русский
Примеры перевода
The resource environment, particularly the lack of adequate food and services, contributes to the risk of sexual exploitation and abuse.
Положение с обеспечением ресурсами, особенно отсутствие надлежащих продуктов питания и услуг, усиливает риск сексуальной эксплуатации и надругательств.
This has resulted in severe pressures on Sudan's public sector, since the refugees share food and services with Sudanese citizens.
Все это ложится тяжелым бременем на государственный сектор Судана, поскольку беженцы делят продукты питания и услуги с гражданами Судана.
Gender-based violence against girls includes differential access to food and services, domestic or intimate partner violence, sexual exploitation and abuse, deprivation of inheritance or property and harmful practices, such as child marriage, female genital mutilation/cutting and honour killing.
К проявлениям гендерного насилия в отношении девочек относятся дискриминация в области доступа к продуктам питания и услугам, насилие со стороны членов семьи или интимных партнеров, сексуальная эксплуатация и сексуальные надругательства, лишение наследства или имущества и такая вредная практика, как детские браки, калечение/обрезание женских половых органов и убийства в "защиту чести".
Recognizing that sewage and wastewater, persistent organic pollutants, heavy metals, oils (hydrocarbons), nutrients, sediments and marine litter, whether carried by rivers or discharged directly into coastal areas, take a severe toll on human health and well-being and on coastal and marine ecosystems and the food and services that they provide,
признавая, что канализация и сточные воды, стойкие органические загрязнители, тяжелые металлы, масла (углеводороды), питательные вещества, отложения и морской мусор, как переносимые реками, так и сбрасываемые непосредственно в прибрежные районы, пагубно сказываются на здоровье и благополучии человека, а также на прибрежных и морских экосистемах, а также продуктах питания и услугах, которые они обеспечивают,
This report also contains observations as to the factors which contribute to sexual exploitation in refugee communities, including aspects of refugee camp life, camp structure, camp security, food and services distribution, employment opportunities, profiles of camp workers and quality and quantities of food and other relief items distributed.
В настоящем докладе содержатся также замечания в отношении факторов, которые могут способствовать сексуальной эксплуатации в среде беженцев, в том числе рассматриваются такие аспекты, как особенности жизни в лагерях беженцев, структура лагерей, безопасность в лагерях, распределение продуктов питания и услуг, возможности занятости, характеристики работников в лагерях и качество и количество распределяемых продуктов питания и других предметов помощи.
(k) To promote and involve women in designing income-generating activities and employment opportunities for women affected by natural disasters, particularly rural women, including by supporting community-based and home-based businesses through such instruments as local procurement of food and services, the establishment of necessary social services, and access to market, credit, cash transfers, social safety nets and other financial services, involving women in their design and taking into account the additional burden on women's time in the post-disaster phase for tasks such as securing supplies of food, water and fuel and caring for children whose schools have closed;
k) поощрять и привлекать женщин к разработке приносящих доход видов деятельности и создавать возможности для трудоустройства женщин, пострадавших от стихийных бедствий, особенно сельских женщин, в том числе путем поддержки общинных и надомных предприятий с помощью таких инструментов, как местные закупки продуктов питания и услуг, создание необходимых социальных услуг и обеспечение доступа к рынкам, кредитам, переводу наличных средств, сетям социального обеспечения и другим финансовым услугам, с привлечением женщин к их разработке и с учетом дополнительной нагрузки для женщин в плане времени, которым они располагают в период после стихийных бедствий для решении таких задач, как обеспечение продовольствия, воды и топлива и уход за детьми, школы которых были закрыты;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test