Перевод для "food and service" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
UNICEF considers the provision of adequate food, health services, leisure facilities and education to be a basic right and essential for the wellbeing of institutionalized children.
ЮНИСЕФ считает обеспечение достаточного питания, медицинского обслуживания, отдыха и образования одним из основополагающих прав, имеющих важнейшее значение для благосостояния детей, содержащихся в исправительных учреждениях.
Complaints were made concerning food, medical services (non-existent), the periods for which remand prisoners are held without being informed of the charges against them.
Заключенные высказывали жалобы на питание, медицинское обслуживание (фактически отсутствующее), длительные периоды времени, в течение которых лица, содержащиеся в предварительном заключении, не имеют никакой информации о предъявляемых им обвинениях.
Therefore, while access to food, health services and quality education are at the top of any list of development goals, to speak of them as rights turns the citizens of developing countries into objects of development rather than subjects in control of their own destiny.
Поэтому, хотя доступ к питанию, медицинскому обслуживанию и качественному образованию возглавляет любой список задач в области развития, говорить о них как о правах означает превратить граждан развивающихся стран в объекты развития, а не в субъекты, судьба которых находится в их собственных руках.
Several witnesses detailed the infringements on the human rights of Palestinians detainees, including lack of legal guarantees, torture and ill treatment, harassment, serious concerns regarding the conditions of detention (including food, medical services and sanitary conditions) and the prevention of family visits.
Несколько свидетелей представляли подробную информацию о нарушениях прав человека задержанных палестинцев, включая отсутствие правовых гарантий, пытки и жестокое обращение, запугивания, плохие условия содержания заключенных (питание, медицинское обслуживание и санитарные условия), а также запрет на встречи с членами семьи.
His delegation also noted that the catering contract for the United Nations Headquarters cafeteria would soon expire and requested that the Secretariat should take into account the decline in the quality of food and service over the last five years when considering bids for the new contract.
Делегация Сирийской Арабской Республики отмечает также, что скоро истекает контракт на организацию услуг общественного питания в кафетерии Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и просит Секретариат при рассмотрении поданных заявок на заключение нового контракта принять во внимание ухудшение качества питания и обслуживания на протяжении последних пяти лет.
In recent years, the United Nations mechanism had been used to impose comprehensive economic sanctions on several countries, and particularly on Iraq, without the least regard for the catastrophic effects of such sanctions on the basic rights of the peoples of those countries, particularly the right to food, medical services, education and work.
Однако в последние годы механизм Организации Объединенных Наций использовался для введения глобальных экономических санкций в отношении ряда стран и, конкретно, в отношении Ирака, без малейшего учета катастрофических последствий этих санкций для основных прав населения в этих странах, в частности для права на питание, медицинское обслуживание, образование и труд.
58. With the same end in view, the Public Prosecution Service conducts regular inspections through the Special Human Rights Prosecutor's Office, in coordination with the Centre for the Prevention, Treatment and Rehabilitation of Torture Victims and their Relatives (CPTRT), of both police holding centres and prison facilities in order to check conditions of detention and the treatment of detainees (food, medical services, etc.).
58. Аналогичным образом, Прокуратура - по линии Прокуратуры специальной юрисдикции по правам человека и в координации с Центром профилактики, лечения и реабилитации для жертв пыток и членов их семей (ЦПЛРП) - проводит периодические инспекции как следственных изоляторов полиции, так и пенитенциарных центров на предмет проверки физических условий содержания, а также обращения, которому подвергаются арестованные и заключенные (питание, медицинское обслуживание и т.д.).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test