Перевод для "first of all" на русский
Примеры перевода
First of all, the world is diversified.
Прежде всего, мир диверсифицирован.
First of all, the programme of work.
Прежде всего - программа работы.
They are first of all of a procedural character.
Они касаются, прежде всего, процедуры.
It is, first of all, extremely slow.
Прежде всего, она работает чрезвычайно медленно.
This applies first of all to the Charter.
Прежде всего это касается ее Устава.
Its importance is first of all symbolic.
Значение ее прежде всего символическое.
First of all, nuclear disarmament.
Прежде всего речь идет о ядерном разоружении.
First of all, there are the political challenges.
Прежде всего, речь идет о политических проблемах.
The President: First of all, welcome to Baghdad.
Прежде всего, добро пожаловать в Багдад.
Such an approach is first of all unsound in itself.
Прежде всего такой подход сам по себе является необоснованным.
The sun must be the sun first of all.
Солнцу прежде всего надо быть солнцем.
But they'll start rummaging in the stove first of all.
Но в печке прежде всего начнут рыться.
«First of all we'll try the book,» observed the doctor.
– Прежде всего посмотрим тетрадь, – предложил доктор.
First of all, we need to discuss your security.
Прежде всего необходимо обсудить вопрос вашей безопасности.
First of all he began wiping his blood-stained hands on the red silk.
Прежде всего он принялся было вытирать об красный гарнитур свои запачканные в крови руки.
It's nasty and hard to be a fugitive, and first of all you need a life and a definite position, the proper air;
В бегах гадко и трудно, а вам прежде всего надо жизни и положения определенного, воздуху соответственного;
First of all, I sat there without saying anything, which is almost unbelievable, but also true.
Прежде всего, я сидел на семинаре, не издавая ни звука, — в это тоже поверить почти невозможно, однако и это правда.
First of all, as everybody knows, the paramecia, from time to time, conjugate with each other—they meet and exchange nuclei.
Прежде всего, как всем хорошо известно, туфелька время от времени спаривается с другой такой же, и они обмениваются генеративными ядрами.
But first of all I must tell you that Sirius’s will was discovered a week ago and that he left you everything he owned.”
Но прежде всего я должен сообщить, что неделю назад было обнаружено завещание Сириуса и что он все оставил тебе.
In this case I first of all address the employers.
В данном случае я в первую очередь обращаюсь к работодателям.
Such problems affect everyone, but children first of all.
Такие проблемы затрагивают всех, но в первую очередь детей.
These measures should be considered first of all with regard to road transport.
Эти меры должны быть рассмотрены в первую очередь для автомобильного транспорта;
What brought this about is, first of all, the return to the moral choice.
Что обусловило его в первую очередь, так это возращение к моральному выбору.
Solutions must first of all come from the States themselves.
Решения должны, в первую очередь, исходить от самих государств.
The manifestations of such discrimination are first of all of a social and economic nature.
Проявления такой дискриминации в первую очередь имеют социальный и экономический характер.
First of all, it is high time to strengthen the role of the General Assembly.
В первую очередь настало время укрепить роль Генеральной Ассамблеи.
First of all, the transformation of social attitudes required time.
В первую очередь следует отметить, что для преобразования социальных укладов потребуется время.
This depends, first of all, on the political will of the Balkan countries themselves.
Это в первую очередь зависит от политической воли самих балканских стран.
But first of all, my dear...
Но в первую очередь, моя дорогая...
First of all - who does that?
В первую очередь - кто так делает?
First of all it cares vertex.
В первую очередь его волнует вершина.
Okay, first of all, that's low.
Хорошо, в первую очередь, это тихо
First of all, it hurts you..
В первую очередь это вредит тебе..
First of all, Natasha is my wife.
В первую очередь, Наташа - моя жена.
“If anyone’s going to tell Snape it will be me!” he said firmly. “But Harry, first of all, you’re to go back to Snape and tell him that on no account is he to stop giving you lessons—when Dumbledore hears—”
— Если кому-то и надо поговорить со Снеггом, это должен быть я! — твердо сказал он. — Но в первую очередь, Гарри, тебе нужно вернуться к Снеггу и сказать ему, чтобы он возобновил уроки, — он не имеет никакого права их отменять, и если Дамблдор узнает…
First of all: “universality”.
Во-первых, "универсальность".
First of all, anti—personnel mines.
Во-первых, противопехотные мины.
First of all, it has human potential.
Во-первых, она располагает людскими ресурсами.
First of all, it is a cardinal factor in fraud.
Во-первых, это один из решающих факторов мошенничества.
First of all, we have to save the planet.
Во-первых, нам надо спасать планету.
First of all, macroeconomic policies must be coordinated.
Во-первых, нужно наладить координацию макроэкономической политики.
All right, first of all-- First of all, all right--
Ладно, во-первых... Во-первых, ладно...
First of all, everything's against it;
Во-первых, всё противоречит;
First of all, you've needed a change of air for a long time.
Вам, во-первых, давно уже воздух переменить надо.
First of all I see from our instruments that we have a couple of hitchhikers aboard.
Во-первых, приборы показывают, что у нас на борту парочка хайкеров.
I've come only to find out personally and finally: first of all, is it true that you're mad?
Я пришел только узнать лично и окончательно: правда ли, во-первых, что ты сумасшедший?
First, of all useful machines and instruments of trade which facilitate and abridge labour:
Во-первых, из всякого рода полезных машин и орудий труда, облегчающих и сокращающих труд.
First of all, everything would be changed then, even in his own position: he would immediately have to reveal his secret to Dunechka.
Во-первых, тогда уже всё изменится, даже в его собственном положении: следует тотчас же открыть тайну Дунечке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test