Перевод для "evidence on" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
:: Creation of the evidence-handling policies for remote evidence treatment
:: Разработка политики обработки доказательств для дистанционной обработки доказательств
1. [Inculpatory evidence and] exculpatory evidence [evidence which in any way tends to suggest the innocence or mitigate the guilt of the accused or may affect the credibility of prosecution evidence]
1. [Обвинительные доказательства и] оправдательные доказательства [доказательства, в той или иной мере свидетельствующие о невиновности, или смягчающие вину обвиняемого, или способные повлиять на достоверность доказательств обвинения]
Forensic and ballistic evidence on Skinner.
Судебно-баллистические доказательства на Скиннера.
He has the evidence on his phone.
У него есть доказательства на телефоне.
Evidence on these gloves could put me in the clear.
Доказательства на этих перчатках могут меня оправдать.
Mr. Spencer, we have hard evidence on this one.
Мистер Спенсер, у нас есть убедительные доказательства на него.
I need hard evidence on this olson character, and fast.
Мне нужны веские доказательства на этого Олсона и быстро.
You believe Ellen hid the evidence on the 50th floor, right?
Ты веришь, что Эллен спрятала доказательства на 50 этаже?
Victoria still has the drive with the evidence on me.
У Виктории всё еще есть флешка с доказательствами на меня
He's a drug-addled predator who left physical evidence on the body.
Ну, он накачанный наркотой хищник, который оставил вещественные доказательства на теле.
Absence of evidence on an MRI, which my team has mistaken for evidence of absence.
Отсутствие доказательств на МРТ моя команда приняла за доказательство отсутствия.
The evidence is not here,
– А доказательства?! – Здесь у меня их нет.
There is no evidence at all that Potter has done anything wrong.
И вообще нет никаких доказательств того, что Поттер вообще в чем-либо виновен.
Where’s the evidence he ever really stopped working for You-Know-Who?”
Где доказательства, что он и вправду перестал работать на Сами-Знаете-Кого?
“Ah, what evidence is zere of zat?” said Madame Maxime, throwing up her huge hands.
— А доказательства, мсье? — Мадам Максим всплеснула ручищами.
Granted it's strong evidence, but. Then how, may I ask, do you explain the whole fact yourself?
Положим, это сильное доказательство, но… Позволь теперь: как же ты сам-то весь факт объясняешь?
I reckon it not improbable that they were, though I cannot produce any direct evidence of it.
Мне думается, что это вполне возможно, хотя я и не могу привести каких-либо прямых доказательств этого.
Here, again, was Dumbledore’s tendency to trust people in spite of overwhelming evidence that they did not deserve it!
Вот она, вечная склонность Дамблдора доверять людям, несмотря на множество доказательств того, что никакого доверия они не заслуживают!
Harry said nothing. It had already occurred to him that this would be the most likely objection to his new evidence;
Гарри промолчал. Он уже понял, что такие возражения, скорее всего, и выдвинут против его новых доказательств;
As if this were not enough, the Daily Prophet has now unearthed evidence that Hagrid is not—as he has always pretended—a pure blood wizard.
С недавних пор «Пророк» обладает неопровержимыми доказательствами, что Хагрид не чистокровный волшебник, каким он всегда притворялся.
“I think Dumbledore’s probably got plenty of evidence, even if he doesn’t share it with you, Ron,” snapped Hermione.
— Я думаю, у Дамблдора хватает доказательств, пусть даже он не делится ими с тобой, Рон, — резко отозвалась Гермиона.
:: Weights of evidence
:: взвешивание данных
Evidence from the questionnaires:
Данные из вопросников:
Identification of sources of audit evidence and the relationship of audit evidence to critical audit objectives
е) Определение источников данных для аудиторской проверки и связь этих данных с основными задачами аудиторской проверки
I was thinking that maybe our killer left some evidence on it.
Может там убийца оставил некоторые данные о себе.
Now my guess is there was evidence on Amanda's computer that related to that.
Теперь я думаю, были данные о компьютере Аманды что связано с этим.
OK, there's got to be some evidence on here of what happened last night.
Хорошо, здесь должны быть какие то данные о том что случилось вчера.
All evidence indicates the Duke was a man not easily hoodwinked.
Все данные ясно свидетельствуют, что герцог был человеком, которого нелегко обмануть.
I mean,” he added defensively, spinning the bowler hat still faster, “all the evidence pointed—we had more than fifty eyewitnesses—but anyway, as I say, he’s dead.
Я хочу сказать, — прибавил он, словно оправдываясь, и еще быстрее завертел свой котелок, — все данные указывали… более пятидесяти очевидцев… во всяком случае, как я уже сказал, он умер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test