Перевод для "district in county" на русский
Примеры перевода
We lived in the Taeri Workers' District, Kangdong County, Pyongyang City.
Мы жили в рабочем районе Таери, округ Кангдонг, Пхеньян.
Setting up 3,000 baby-friendly hospitals and 50 baby-friendly districts and counties; and Ensuring a breastfeeding rate of 30 per cent by the year 2000.
Создание 3000 педиатрических больниц, 50 педиатрических районов и округов и достижение к 2000 году коэффициента грудного вскармливания, равного 80 процентам.
238. Food related information comes from the Ministry of Health and Social Affairs (MOHSA), affiliated organizations, local government in cities, provinces, districts and counties, and non-governmental organizations and individuals.
238. Информация, касающаяся вопросов питания, поступает от министерства здравоохранения и социальных дел, смежных организаций, местных органов власти в городах, провинциях, районах и округах, неправительственных организаций и частных лиц.
Outstanding policy issues relate to the establishment of criteria for eligibility of candidates and of voters; the applicability of existing electoral laws; and a determination of boundaries of municipalities, districts and counties, constituencies and polling divisions on the basis of which the elections are to be conducted.
К числу нерешенных директивных вопросов относятся разработка критериев получения права избирать и быть избранным; применение существующих законов о выборах; и определение границ муниципалитетов, районов и округов и определение избирательных участков и округов, на базе которых будут проводиться выборы.
To cite one example, the organization of free and fair elections (see para. 14 above) in the Region is predicated upon the prior accomplishment of difficult tasks such as the establishment of an appropriate legal framework, determination of criteria for eligibility of candidates and voters, definition of the boundaries of municipalities, districts and counties and logistical preparations.
В качестве примера можно упомянуть о том, что организация свободных и справедливых выборов (см. пункт 14 выше) в районе зависит от выполнения до этого таких трудных задач, как создание соответствующей юридической основы, определение критериев участия кандидатов и избирателей в выборах, установление границ городов, городских районов и округов и материально-техническая подготовка.
This committee will establish a timetable and procedures for elections, including the establishment of criteria for eligibility of candidates and of voters; determine the applicability of existing electoral laws; obtain and verify all census and population records and define boundaries of municipalities, districts and counties; develop criteria for access to media and finances; organize elections; and declare and certify the results of elections with the assistance of other international and local observers;
Этот комитет разработает график и процедуры выборов, включая разработку критериев, касающихся права избирать и быть избранным; установит степени применимости существующих избирательных законов; обеспечит сбор и проверку всех результатов переписи населения и данных о естественном движении населения и установит границы муниципалитетов, районов и округов; разработает критерии, касающиеся доступа к средствам массовой информации и финансовым средствам; организует выборы; и объявит и удостоверит результаты выборов при содействии других международных и местных наблюдателей;
This committee would establish a timetable and procedures for elections, including the establishment of criteria for eligibility of candidates and of voters; determine the applicability of existing electoral laws; obtain and verify all census and population records and define boundaries of municipalities, districts and counties; develop criteria for access to media and finances; organize elections; declare and certify the results of elections with the assistance of other international and local observers;
Задачи этого комитета состояли бы в следующем: разработка графика выборов и связанных с этим процедур, включая разработку критериев, касающихся права избирать и быть избранным; установление степени применимости существующих избирательных законов; сбор и проверка всех результатов переписи населения и данных о естественном движении населения и установление границ муниципалитетов, районов и округов; разработка критериев, касающихся доступа к средствам массовой информации и финансовым средствам; организация выборов; объявление и признание действительными результатов выборов при содействии международных и местных наблюдателей;
It was also indicated in paragraph 16 (g) of the Secretary-General's report to the Security Council dated 13 December 1995 (S/1995/1028) that the Implementation Committee on Elections would establish a timetable and procedures for elections, including the establishment of criteria for eligibility of candidates and of voters; determine the applicability of existing electoral laws; obtain and verify all census and population records and define boundaries of municipalities, districts and counties; develop criteria for access to media and finances; organize elections; and declare and certify the results of elections with the assistance of other international and local observers.
В пункте 16g доклада Генерального секретаря Совету Безопасности (S/1995/1028) от 13 декабря 1995 года было также указано, что задачи Имплементационного комитета по выборам будут состоять в следующем: разработка графика выборов и связанных с этим процедур, включая разработку критериев, касающихся права избирать и быть избранным; установление степени применимости существующих избирательных законов; сбор и проверка всех результатов переписи населения и данных о естественном движении населения и установление границ муниципалитетов, районов и округов; разработка критериев, касающихся доступа к средствам массовой информации и финансовым средствам; организация выборов; объявление и признание действительными результатов выборов при содействии международных и местных наблюдателей.
Guidelines developed for the integration of gender into the poverty reduction strategy consultative process at the district and county level
Разработка руководящих принципов по учету гендерной проблематики в ходе консультаций по стратегии сокращения масштабов нищеты на уровне районов и графств
In support of the Ministry of Education, UNICEF funded short-term training of 3,200 teachers at district and county levels in rural Liberia.
ЮНИСЕФ выделил в распоряжение министерства образования средства для организации краткосрочной подготовки 3200 преподавателей на уровне районов и графств в сельских областях Либерии.
33. During the period under review, the Government, with the support of the United Nations and other international partners, organized a series of consultations at the district and county levels to determine priorities for incorporation into the poverty reduction strategy of the country.
33. В течение отчетного периода правительство при поддержке Организации Объединенных Наций и других международных партнеров организовало серию консультаций на уровне районов и графств с целью определения первоочередных задач, которые необходимо предусмотреть в национальной стратегии борьбы с нищетой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test