Перевод для "destructive action" на русский
Примеры перевода
A sense of frustration has developed among the peoples in the region, and there is a danger that it could trigger desperate and destructive actions.
Среди народов региона возникло чувство разочарования, и существует опасность того, что это может привести к отчаянным и разрушительным действиям.
There is no doubt today that the true intention was to prevent the details of his mindlessly destructive actions under CIA orders from becoming public.
Сегодня не возникает сомнений в том, что подлинные намерения заключались в недопущении предания гласности подробностей его бессмысленных разрушительных действий, совершенных по приказу ЦРУ.
Ethiopia had made efforts to foil the destructive actions of extremist groups whose destructive acts had been condemned by leaders of various religions.
122. Эфиопия предприняла усилия по противодействию разрушительным действиям экстремистских групп, чья разрушительная деятельность вызвала осуждение со стороны лидеров различных религий.
For many centuries people believed that war was inevitable, and that the settlement of conflicts and disputes among peoples could come only through violence or other equally destructive action linked to violence.
На протяжении многих веков люди полагали, что война неизбежна и что урегулирование конфликтов и споров между народами возможно лишь в результате насилия или других не менее разрушительных действий, связанных с насилием.
Continuation of these destructive actions and war aggression may reach catastrophic proportions with unforeseeable consequences for the environment of the Federal Republic of Yugoslavia and the broader region of south-eastern Europe.
Такие разрушительные действия и военная агрессия, если они будут продолжаться, могут приобрести катастрофические масштабы, а их последствия для окружающей среды Союзной Республики Югославии и всего региона Юго-Восточной Европы предсказать невозможно.
In Central Africa, because of the destructive action of irregular military rebel groups, many manipulated from outside, food insecurity, particularly in rural areas, is often provoked by lack of security.
В Центральной Африке из-за разрушительных действий нерегулярных военизированных групп повстанцев, многие из которых являются объектами манипулирования извне, отсутствие безопасности зачастую усугубляет отсутствие продовольственной безопасности, особенно в сельских районах.
Instead, Israel has sought to compartmentalize these various practices and present justification for singular restrictive, aggressive and destructive actions, without regard to their legal social, economic, humanitarian and political impact.
Вместо общего анализа Израиль старается разделить применяемую им практику на отдельные акты и представить оправдание как единичным случаям совершения им карательных, агрессивных и разрушительных действий, без учета их правовых, социальных, экономических, гуманитарных и политических последствий.
On its part, Palestine reaffirms the commitment of the Palestinian leadership to the peace process and urges all concerned parties in the international community to seize the opportunities for peace that are still before us and not allow the process and negotiations to continue to be undermined by illegal, unilateral and destructive actions.
Со своей стороны, Палестина подтверждает приверженность палестинского руководства мирному процессу и призывает всех заинтересованных членов международного сообщества воспользоваться существующими возможностями для мирного урегулирования и прекратить подрыв процесса и переговоров противоправными, односторонними и разрушительными действиями.
The Palestinian leadership condemns these illegal, destructive actions and calls on the international community, including the Security Council, to demand an end to all of Israel's illegal policies and practices in the Occupied State of Palestine and to demand that Israel, the occupying Power, rescind this latest decision for the seizure of Palestinian land.
Палестинское руководство осуждает эти незаконные разрушительные действия и призывает международное сообщество, включая Совет Безопасности, потребовать прекращения всей израильской незаконной политики и практики в оккупированном Государстве Палестина и потребовать от Израиля, оккупирующей державы, отменить его последнее решение о конфискации палестинской земли.
With every provocative announcement, arrogant, illogical decision and destructive action in this regard, Israel is entrenching its illegal occupation of the Palestinian Territory, including East Jerusalem, destroying the Territory's contiguity and viability and the prospects for realizing the two-State solution, rather than acting in good faith to end the occupation and make peace a reality.
Вместо того, чтобы действовать в духе доброй воли и претворить идею мира в реальность, Израиль каждым своим провокационным заявлением, высокомерным, нелогичным решением и разрушительным действием в этом отношении закрепляет свою незаконную оккупацию палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, уничтожает сопряженность и жизнеспособность этой территории и перспективы урегулирования на основе сосуществования двух государств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test