Перевод для "depriving them" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
That deprives them of many means of survival and of their comparative trade advantage.
Это лишает их многих средств выживания и сказывается на их торговых возможностях.
They even deny their existence and deprive them of all their cultural and religious rights and freedoms.
Они даже отрицают их существование и лишают их всех культурных и религиозных прав и свобод.
This deprives them of the certainty of the law to which they are entitled in a law-based state.
Это лишает их уверенности в законе, на которую они имеют право в правовом государстве.
Such initiatives showed that conflicting expectations for girls deprive them of access to education.
Такие инициативы показывают, что взаимопротиворечащие расчеты на будущее девочек лишают их доступа к образованию.
Parents do not want to condemn their children to a life of hardship or to deprive them of a future.
Родители не желают обрекать своих детей на пожизненный тяжкий труд или лишать их будущего.
Poverty violated the fundamental human rights of persons with disabilities and deprived them of the basic
Бедность нарушает основные права человека для инвалидов и лишает их основных предметов первой необходимости.
Those who are trapped in the past punish future generations and deprive them of peace and prosperity.
Те, кто по-прежнему находится во власти прошлого, наказывают будущие поколения и лишают их мира и процветания.
It also often deprives them of access to their children or family and necessary medical and psychological services.
Оно также часто лишает их доступа к детям или родственникам и необходимой медицинской и психологической помощи.
No one wants to deprive them of their inheritance.
Никто не захочет лишать их наследства.
They render people destitute by depriving them of their livelihoods in the affected regions.
Они ввергают людей в нужду, лишая их источников к существованию в пострадавших регионах.
Such perverse thoughts have deprived them of decency
Такие порочные мысли лишили их приличия
And you wouldn't dare deprive them of dessert.
А ты не посмел лишить их десерта.
By depriving them of their goddess I've rekindled their faith.
И вот, лишив их Богини, я возродил их веру.
Seize the ship and we deprive them of some of their weapons capability.
Захватив корабль, мы лишим их определенной боеспособности.
The men would never forgive me if I deprived them of your performance and your presence.
Мои люди не простят меня, если я лишу их вашего представления и вашего присутствия.
Their other mother is prepared to deprive them of that enriching experience out of pure petty selfish pique.
Наша другая мать намерена лишить их удовольствия из-за своего мелочного, злобного эгоизма.
You abduct these children, deprive them of their memories, bring them to this screaming wilderness and won't disclose your motives?
Ты похитил детей, лишил их памяти, притащил в эту глушь и даже не объяснишь, зачем?
Well, when the public finds out that you deprived them of a performance by lanka, they'll see who you truly are.
А если публика узнает, что ты лишил их представления Янки, они поймут, какой ты на самом деле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test