Примеры перевода
Microcredit is small-scale debt financing.
21. Микрокредитование представляет собой мелкую форму долгового финансирования.
The role of debt finance and the implications of Basel II requirements;
с) роль долгового финансирования и последствия применения требований, предусмотренных во втором Базельском соглашении;
This would ensure that debt financing is a viable instrument and integral part of national development strategies.
Это обеспечило бы превращение долгового финансирования в эффективный инструмент и составную часть национальных стратегий развития.
(c) Access to affordable capital and the impact of high interest rates on debt given a general reliance on debt financing;
c) доступ к капитальным ресурсам на экономически приемлемых условиях и последствия высоких процентных ставок по кредитам в условиях всеобщей зависимости от долгового финансирования;
However, with uncertain cash flow and inadequate collaterals, the ability of innovative enterprises to raise debt financing from traditional banking sources is limited.
Однако в условиях неопределенного "потока наличности" и неадекватного обеспечения способность инновационных предприятий к мобилизации долгового финансирования из традиционных банковских источников является ограниченной.
It is in the interests of Environment Ministries to support these reforms, which facilitate predictable revenues and access to adequate debt finance on private capital markets.
Министерства по охране окружающей среды заинтересованы в поддержке этих реформ, которые сделают доходную базу прогнозируемой и откроют доступ к достаточному долговому финансированию на частных рынках капитала.
276. Initiatives have been taken by financial institutions to increase women entrepreneurs' access to financial instruments such as regular banking services, debt financing and equity financing.
276. Финансовые учреждения принимают меры по расширению доступа женщин-предпринимателей к различным финансовым инструментам, таким как стандартные банковские услуги, долговое финансирование и финансирование в обмен на акции.
To illustrate this point, in Brazil the Brazilian National Development Bank financed 22 out of 44 projects in the country; in India, all PPPs had debt finance from local public banks.
В качестве иллюстрации можно упомянуть, что в Бразилии Бразильский национальный банк развития финансировал 22 из 44 осуществляемых в стране проектов, а в Индии все проекты ГЧП осуществляются за счет долгового финансирования местных государственных банков.
They advocated a review of the conditionality for debt finance and the establishment of a technically sound financial arrangement to bridge the gap between macroeconomic policy targets and Millennium Development Goal targets and commitments.
Они высказались за пересмотр положений, устанавливающих условия долгового финансирования, и за создание технически жизнеспособного финансового механизма, позволяющего преодолеть разрыв между целевыми показателями макроэкономической политики и целями, задачами и обязательствами в области развития, изложенными в Декларации тысячелетия.
establishing in-house debt-financing capabilities and/or pre-agreed co-financing arrangements with independent lenders ; and
создание внутренних возможностей заемного финансирования и/или предварительно согласованных механизмов совместного финансирования с независимыми кредиторами; и
In general, there are signs of a strong improvement in the cost and availability of debt financing in emerging countries.
В целом, наблюдаются признаки явного улучшения стоимости и возможности получения заемного финансирования в странах с формирующейся рыночной экономикой.
The third option would place the greatest emphasis on providing medium-and-long-term debt financing, both to projects and to local financial intermediaries.
Третий вариант предполагает более сильный упор на обеспечении средне- и долгосрочного заемного финансирования для проектов и местных финансовых посредников.
Moreover, in some countries, where equity markets are underdeveloped, companies may be forced to rely on debt financing to carry out innovative activities.
Более того, в некоторых странах, в которых рынки долевого финансирования не получили достаточного развития, компании могут оказаться вынужденными прибегать к заемному финансированию для проведения своей инновационной деятельности.
In all of these sectors, the Fund management team is likely to be called upon to provide considerable advisory support to prospective investees to mobilize debt financing from other sources.
Во всех этих секторах от группы менеджеров Фонда, по всей видимости, потребуется оказание существенной консультативной помощи будущим объектам инвестиций в целях мобилизации заемного финансирования из других источников.
A closed-end equity fund conservatively leveraged (e.g. 1:1 or 2.1) by a dedicated debt facility, capable of providing both equity/quasi-equity and senior debt financing
Закрытый акционерный фонд, консервативно усиленный (например, 1:1 или 2.1) специальным фондом заемного финансирования, способный обеспечивать акционерное/квазиакционерное финансирование и финансирование "старшего" долга
Such a fund could also provide a reasonable portion of the longer-term debt financing required by on-grid RE projects, mini-utilities and ESCOs directly engaging in equipment/sub-project finance.
Такой фонд мог бы также обеспечить разумную долю долгосрочного заемного финансирования, необходимого для сетевых ВЭ-проектов, миниэнергопредприятий и ЭСК, непосредственно участвующих в финансировании закупок оборудования/подпроектов.
594. The venture capital program is particularly useful to businesses that have difficulty attracting traditional debt financing, such as those engaged in manufacturing, research and development, destination tourism, and specialized agriculture.
594. Программа венчурного капитала оказывает особенно благотворное влияние на предприятия, сталкивающиеся с трудностями при привлечении традиционного заемного финансирования, например, предприятия в обрабатывающей промышленности, в сфере научных исследований и разработок, туризма и специализированного сельского хозяйства.
Funding sources included domestically provided capital, debt financing, official development assistance and FDI, and there were numerous cases where public/private partnerships had partially funded transport infrastructure projects.
Источники финансирования включают в себя внутренний капитал, заемное финансирование, официальную помощь в целях развития и ПИИ; кроме того, имеется множество примеров, когда проекты в области транспортной инфраструктуры частично финансировались в рамках партнерства государственного и частного секторов.
Many developing countries have used debt financing effectively to expand their level of investment, and this in turn has led to growth and generated ample resources to repay debt and support both consumption and investment expenditures.
Многие развивающиеся страны эффективно используют возможности заемного финансирования для расширения своей инвестиционной деятельности, а это, в свою очередь, ведет к росту и генерирует значительные ресурсы для целей погашения долга и поддержания уровня расходов на потребление и инвестиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test