Перевод для "countries and nations" на русский
Примеры перевода
The situation collectively affects most countries and nations.
Такое положение дел одновременно воздействует на большинство стран и наций.
We do not cherish aggressive designs against any country or nation.
Мы не вынашиваем никаких агрессивных планов против какой-либо другой страны или нации.
The destiny of each country and nation is closely interlinked with the common destiny of mankind.
Судьба каждой страны и нации тесно связана с общей судьбой человечества.
Each and every country and nation has made its contribution to the advancement of human civilization.
Нет ни одной страны или нации, которая бы не внесла свой вклад в развитие человеческой цивилизации.
As the Assembly is aware, the division of the country and nation imposed the catastrophe of war on the north and south of Korea.
Как известно Ассамблее, разделение страны и нации повлекло за собой катастрофу: войну на Севере и Юге Кореи.
What, then, is the purpose of such conduct, which negates the building of trust and the advancement of understanding and cooperation among countries and nations?
Какова же тогда цель подобного поведения, игнорирующего укрепление доверия и развитие взаимопонимания и сотрудничества между странами и нациями?
Actions geared at fragmenting countries and nations, at recolonizing territories and re-establishing zones of influence must cease.
Действия, направленные на дробление стран и наций, на реколонизацию территорий и восстановление зон влияния, необходимо прекратить.
To ensure the rights of children is an issue of weighty importance, which decides the future of the country and nation as well as with the humankind.
Вопрос обеспечения прав детей - это один из важных вопросов, связанных с развитием страны и нации, с будущим человечества.
Differences between peoples, countries and nations can and do exist, and yet all share a common vision, hopes and aspirations.
Между народами, странами и нациями могут возникать и действительно возникают разногласия, но вместе с тем все мы разделяем общие представления, надежды и чаяния.
The problem is that human rights and democracy are increasingly often being used by some States as a pretext for punishing objectionable countries and nations.
Проблема состоит в том, что права человека и демократия все чаще используются некоторыми государствами как предлог для наказания неугодных стран и наций.
Independence is the life and soul of each country and nation, and the common right of mankind.
Независимость - это жизнь и душа каждой страны и народа и общее право человечества.
The Society is historically compatible with countries and nations of the Middle East and the Mediterranean region.
Данное общество имеет исторические связи со странами и народами Ближнего Востока и Средиземноморья.
All countries and nations are equal members in international society and are entitled to equal rights.
Все страны и народы являются равными членами международного сообщества и имеют равные права.
The Zionist regime's history is replete with aggressions and threats against countries and nations of the region.
История сионистского режима изобилует случаями агрессии и угрозами, направленными против стран и народов ближневосточного региона.
The principle of independence is the fundamental question related to the destiny of the country and nation and the starting point of the national reunification movement.
Принцип независимости является основополагающим в судьбе страны и народа и служит отправной точкой движения за национальное воссоединение.
The Democratic People's Republic of Korea will never recognize such a "demand" designed to trample upon the sovereignty of other countries and nations.
Корейская Народно-Демократическая Республика никогда не признает такое "требование", цель которого попирать суверенитет других стран и народов.
This situation compelled the Democratic People's Republic of Korea to have nuclear deterrence for self-defence to defend the sovereignty of the country and nation.
Эта ситуация вынудила Корейскую Народно-Демократическую Республику в порядке самообороны разработать средства ядерного сдерживания для защиты суверенитета страны и народа.
We believe that all countries and nations are entitled to technological and scientific advancement in all fields, and particularly to the peaceful technology to produce nuclear fuel.
Мы считаем, что все страны и народы имеют право на научно-технический прогресс во всех областях, и в частности в области мирной технологии производства ядерного топлива.
A peaceful and stable world could not be built unless young people appreciated the value of friendship and harmony among all countries and nations.
Вызвать у подростков стремление к достижению стабильной и мирной жизни во всем мире можно только путем внушения им уважения к ценностям, заключающимся в дружбе и гармоничных отношениях между всеми странами и народами.
They give a wide coverage of cultures and traditions, national customs and peculiarities of different countries and nations of the world, thus promoting the sense of international understanding, peace and solidarity.
В них широко освещаются культура и традиции, национальные обычаи и особенности других стран и народов мира и тем самым поощряется чувство международного взаимопонимания, мира и солидарности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test