Перевод для "context" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Context Is the policy/programme adapted to the context?
Контекст Соответствует ли политика/программа существующему контексту?
Smaller context than you're used to maybe... but context.
Контекст поменьше, чем привыкла но всё-таки контекст.
сущ.
сущ.
The context supports decolonization starting in 1945.
В 1945 г. возникла благоприятная для деколонизации обстановка.
You don't need a lot of context to examine what goes on in one classroom. Really?
Чтобы оценить обстановку в классах, не нужно так глубоко копать.
And I never had a problem with him at all, except in the work context, because you'd meet about half ten in the morning, and Graham would be putting tonic into whatever it was.
И у меня с ним вообще никогда не было проблем, за исключением рабочей обстановки, потому что вы встречаетесь около 10.30 утра, а Грэм добавляет тоник во все подряд.
сущ.
It is within this context that women and children were targeted.
На этом фоне особыми жертвами становятся женщины и дети.
239. These concerns are felt in a context of unprecedented global change.
239. Это происходит на фоне беспрецедентных глобальных перемен.
International and regional cooperation was growing in the context of the general trend of globalization.
На фоне общей тенденции к глобализации расширяется международное и региональное сотрудничество.
Most of the abductions took place in the context of tribal conflict in Jonglei State.
Похищения в основном происходили на фоне межплеменного конфликта в штате Джонглей.
The concept of spheres of influence, however, particularly within the context of globalization, represents an anachronism.
Понятие же "сфер влияния" на фоне процесса глобализации представляется нам анахронизмом.
67. The ongoing economic recovery is expected to take place in the context of a moderate inflation outlook.
67. Ожидается, что продолжающийся экономический подъем будет происходить на фоне умеренной инфляции.
In this context, particular attention should be paid to the unfortunate young people in those countries.
На этом фоне особое внимание следует уделить несчастной судьбе молодежи в этих странах.
-The context that it comes from affects the way we view it.
А я интересуюсь фоном. Он говорит об эпохе.
I should probably tell Daddy's life story first, - so there's some context.
Лучше, наверное, начать с отца, чтобы у истории появился фон.
I'm a footnote in that story, Dad the context for your great adventure, which never happened, incidentally.
Я в этом рассказе лишь примечание. Я только фон твоих славных подвигов, которых не было.
All the characters in this film are fictional... but are presented in a context of events which actually happened.
Тогда себе не наливай и просто подожди. Все действия фильма созданы воображением авторов. несмотря на то, что они происходят на фоне недавних реальных событий в Польше а в диалогах использована некая часть подлинных высказываний и документов.
сущ.
The issue is application in a new context.
Вопрос только в прошении о пересмотре в связи с новыми обстоятельствами.
We know that she discovered a context the police knew about.
Кроме того она нашла связь между ними, о которой не знала полиция.
All my life I've been searching, wondering, talking without meaning or context.
Всю жизнь я ищу, желаю знать, говорю без смысла или логических связей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test