Перевод для "construction of home" на русский
Примеры перевода
The tables included in the decree show that construction of homes is not allowed in this area, which is intended for recreation.
Так, содержащиеся в постановлении таблицы показывают, что в этом районе, предназначенном для рекреационных целей, строительство домов не разрешается.
The planning permit was not granted because the public land use plan does not allow the construction of homes in this area.
Разрешение на строительство не было выдано, потому что государственный план землепользования не допускает строительство домов в этом районе.
So far in 2003, 34,000 families have constructed new homes. A further 16,000 should be completed by the end of 2003.
В 2003 году уже построены новые дома для 34 000 семей, а к концу года будет завершено строительство домов еще для 16 000 семей.
However, communal ownership of land in that area made it difficult for residents to obtain normal commercial financing for the construction of homes since they had no individual title and land ownership.
Однако жителям этой территории трудно получить финансовые средства на строительство домов на обычной коммерческой основе, так как там практикуется коллективное землевладение, и люди не обладают индивидуальным правом собственности на землю.
Following the 2003 crisis (question 12), the Government had implemented projects covering repatriation, the construction of homes for internally displaced persons and the reintegration of former combatants in cooperation with donors and NGOs.
После кризиса 2003 года (вопрос 12) правительство осуществило проекты в таких областях, как репатриация, строительство домов для внутренне перемещенных лиц и реинтеграция бывших комбатантов в сотрудничестве с донорами и НПО.
Of the 40 refugee households currently involved in the repatriation process, 37 had completed construction of homes in the Tel el-Sultan housing project near Rafah and had received the full amount of compensation.
Из 40 домашних хозяйств беженцев, в настоящее время участвующих в процессе репатриации, 37 завершили строительство домов в жилом микрорайоне Тель-эс-Султан под Рафахом и получили полную компенсацию.
It assists them by providing bridge-financing to secure land tenure and build homes; facilitating exchanges between member neighbourhoods and cities to increase knowledge, skills and practices to address common needs within poor urban communities; mapping and surveying settlements to identify needs and collect data for negotiations with municipal authorities; and constructing demonstration homes.
Она помогает им, предоставляя промежуточное финансирование, необходимое для владения землей и строительства домов; облегчает обмены между входящими в группу общинами и городами с целью наращивания знаний, навыков и практики для удовлетворения общих потребностей внутри малоимущих городских общин; обеспечивает составление карт и съемку поселений для определения потребностей и собирает данные для переговоров с муниципальными органами, а также строит демонстрационные жилища.
It assists them by providing bridge financing to secure land tenure and build homes; facilitates exchanges between member neighbourhoods and cities to increase knowledge, skills and practices to address common needs within poor urban communities; assists communities in mapping and surveying their settlements to identify needs and collect data for negotiations with municipal authorities; and constructing demonstration homes that are instructive for both Government partners and Federation members.
Она помогает им, предоставляя промежуточное финансирование, необходимое для владения землей и строительства домов; облегчает обмены между входящими в группу общинами и городами с целью наращивания знаний, навыков и практики для удовлетворения общих потребностей внутри бедных городских общин; содействует общинам в картировании и обследовании их поселений для определения потребностей и собирает данные для переговоров с муниципальными органами, а также оказывает содействие
Upon instructions from my Government, I would like to bring to your attention the recent intensification of activities related to the illegal exploitation of Greek Cypriot properties in the Turkish occupied area of the Republic of Cyprus, through, inter alia, the systematic construction of homes, villas and hotels on Greek Cypriot-owned land and/or the sale of Greek Cypriot property to foreigners, and to express our strong concern over the unfavourable repercussions that such actions may have on efforts to find a just and viable solution to the Cyprus problem.
По поручению моего правительства я хотел бы обратить Ваше внимание на наблюдаемую в последнее время активизацию деятельности, связанной с незаконной эксплуатацией собственности киприотов-греков на оккупированной Турцией территории Республики Кипр, в частности, путем систематического строительства домов, особняков и гостиниц на землях, принадлежащих киприотам-грекам, и/или путем продажи собственности киприотов-греков иностранцам, и выразить нашу крайнюю обеспокоенность по поводу возможных неблагоприятных последствий таких действий для усилий, направленных на поиск справедливого и приемлемого решения кипрской проблемы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test