Перевод для "conducted hearings" на русский
Примеры перевода
The Chamber conducted hearings in three trials that are in progress, involving eight accused persons.
Камера провела слушания по трем текущим разбирательствам, по которым проходит восемь обвиняемых.
-The National Assembly conducted hearings toward ratification of the UN Convention on Political Participation of Women;
- Национальное собрание провело слушания по вопросу о ратификации Конвенции ООН о политических правах женщин.
The Commission conducted hearings throughout the Country with a view to recording the personal truths of victims and witnesses.
50. Комиссия провела слушания по всей территории страны в целях регистрации личных показаний пострадавших и свидетелей.
340. The Commission conducted hearings at which both complainants and human rights organizations testified about violations of the right to form associations.
340. Комиссия провела слушания, в ходе которых были рассмотрены жалобы и показания правозащитных организаций о нарушении права на создание ассоциаций.
By the end of January 2003, the Commission had conducted hearings in 10 of the 13 districts and 203 deponents had voluntarily provided statements to CAVR, with hearings being completed for 103 of these deponents.
К концу января 2003 года Комиссия провела слушания в 10 из 13 округов страны и приняла добровольные показания от 203 свидетелей, причем по 103 из них слушания уже проведены.
At the same time, the Referral Bench composed of Judges from each of the three Trial Chambers, conducted hearings in cases concerning three accused under Rule 11bis of the Rules of Procedure and Evidence of the International Tribunal, again taking full advantage of any gaps in the courtroom schedule.
В то же время Судебная коллегия по передаче дел в составе судей из каждой из трех судебных камер провела слушания по делам в отношении трех обвиняемых согласно правилу 11 bis Правил процедуры и доказывания Международного трибунала, также в полной мере воспользовавшись свободным временем, возникшим в расписании судебных заседаний.
The Group conducted hearings in Johannesburg from 10 to 16 August 1994, in Durban from 17 to 21 August 1994 and in Cape Town from 22 to 26 August 1994, for the purposes of receiving evidence and hearing testimony from individuals and organizations having first-hand experience with the situation in South Africa in respect of human rights.
5. Группа провела слушания в Йоханнесбурге 10-16 августа 1994 года, в Дурбане 17-21 августа 1994 года и в Кейптауне 22-26 августа 1994 года в целях получения показаний и заслушивания свидетельств отдельных лиц и организаций, имеющих непосредственный опыт знакомства с положением в Южной Африке в том, что касается прав человека.
The Parliament of Georgia, in accordance with paragraph 2 of the resolution of the Parliament of Georgia No. 1927-II of 11 October 2005, on the current situation in the conflict regions on the territory of Georgia and ongoing peace operations, has conducted hearings on the report of the Government of Georgia concerning the current situation in the former autonomous district of South Ossetia and the fulfilment of duties undertaken by peacekeeping forces deployed in the region.
В соответствии с пунктом 2 резолюции Парламента Грузии № 1927II от 11 октября 2005 года о сложившейся в настоящее время ситуации в районах конфликтов на территории Грузии и о текущих миротворческих операциях Парламент Грузии провел слушания по докладу правительства Грузии о ситуации, сложившейся в настоящее время в бывшей Южно-Осетинской автономной области, и о выполнении обязанностей, возложенных на миротворческие силы в этом регионе.
5. In order to fulfil their reporting responsibilities to the General Assembly and the Human Rights Commission, the Working Group, in keeping with past practice, heard testimonies outside South Africa. The Group conducted hearings at Gaborone from 16 to 19 August 1993 and at Harare from 20 to 27 August 1993 for the purpose of receiving evidence and hearing testimony from individuals and organizations having first-hand experience with the situation in South Africa.
5. В интересах выполнения своих функций, касающихся информирования Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека, Рабочая группа в соответствии со своей прошлой практикой провела заслушание свидетельских показаний вне Южной Африки. 16-19 августа 1993 года в Габороне и 20-27 августа 1993 года в Хараре Группа провела слушания в целях получения свидетельских показаний и заслушания сообщений отдельных лиц и организаций, обладающих достоверной информацией о положении в Южной Африке.
10. On 9 and 10 September and early in October, the senior investigative judge and public prosecutor of the Abidjan Court conducted hearings of former First Lady Simone Gbagbo's case. On 10 October, the Government presented the International Criminal Court with documents justifying its ability to try Ms. Gbagbo in a national court. On 13 October, the Government selected a seven-member jury for the trial of 83 individuals, including the former First Lady, Mr. Affi N'Guessan and other associates of former President Gbagbo, all of whom are accused of crimes against the State allegedly committed during the crisis.
10. 9 и 10 сентября и в начале октября главный следственный судья и государственный обвинитель Абиджанского суда провели слушания по делу супруги бывшего президента Симоны Гбагбо. 10 октября правительство предоставило Международному уголовному суду материалы с доказательствами своей способности провести судебное разбирательство по делу г-жи Гбагбо в национальном суде. 13 октября правительство избрало жюри присяжных в составе семи человек для процесса над 83 лицами, включая супругу бывшего президента, гна Аффи Нгессана и других сторонников бывшего президента Гбагбо, которые обвиняются в совершении преступлений против государства во время кризиса.
Conducted hearings on admissibility and substance for appeals
Проведение слушаний по вопросам, касающимся допустимости к рассмотрению апелляций и оснований для их подачи
An estimate of the resources needed to conduct hearings in the field has been included in the 2007 budget.
Оценка ресурсов, необходимых для проведения слушаний на местах, включена в бюджет на 2007 год.
Judges should be required to conduct hearings within 10 days of the complaint and application for a protection order.
36. От судей следует требовать проведения слушания дела в десятидневный срок со дня подачи жалобы и ходатайства о вынесении охранного судебного приказа.
It could be an alternative to the courts, and had many powers, including investigation to make it possible to present all relevant information for the court, as well as conducting hearings.
Он может стать альтернативой суду и обладает множеством полномочий, включая право на возбуждение расследований, для представления всей необходимой информации суду, а также право на проведение слушаний.
Visiting Justices have similar inspection powers to inspectors, although in practice their main role is conducting hearings of prisoners charged with offences against discipline.
Инспектирующие судьи имеют сходные с инспекторами инспекционные полномочия, хотя на практике их основная роль заключается в проведении слушаний по делам заключенных, обвиняемых в совершении дисциплинарных нарушений.
It was conducting hearings on abandoned lands, however, the Commission faced some management problems and work to complete hearings was delayed. The Commission is yet to resume hearings.
В этой связи был проведен ряд слушаний по вопросу о заброшенных землях, однако ввиду возникновения определенных управленческих и рабочих проблем Комиссия была вынуждена отложить проведение слушаний, которые пока еще не возобновила.
However, the Judicial Disciplinary Committee, composed of one local and two EULEX members, continued conducting hearings, and the Office of the Disciplinary Counsel is now fully staffed.
Однако Судебно-дисциплинарный комитет в составе одного местного представителя и двух представителей ЕВЛЕКС продолжал проведение слушаний, а канцелярия Советника по дисциплинарным вопросам на сегодняшний день полностью укомплектована.
63. A group also recalled the recommendation of the Joint Inspection Unit on conducting hearings or meetings with candidates running for executive head posts in the United Nations common system.
63. Одна из групп напомнила также о рекомендации Объединенной инспекционной группы о проведении слушаний и совещаний с кандидатами на должности исполнительных глав в общей системе Организации Объединенных Наций.
17. Committee II, composed of the representatives of Member States, will encourage broad-based participation in the Conference by conducting hearings on the positions of all partners on item 10 of the provisional agenda of the Conference.
17. Комитет II, состоящий из представителей государств-членов, будет поощрять участие в Конференции на широкой основе посредством проведения слушаний по позициям всех партнеров по пункту 10 предварительной повестки дня Конференции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test