Перевод для "company of which was" на русский
Company of which was
Примеры перевода
That place cannot, therefore, be considered to be a permanent establishment of the company to which the services are provided.
Поэтому это место не может считаться постоянным представительством компании, которой оказываются услуги.
The concession contract will take into account the peculiarities of the area and the experience of the company to which a concession might be granted.
В концессионном договоре будут учтены особенности района и опыт компании, которой предоставляется концессия.
It is however regrettable that only a few responses were received from the 40 pharmaceutical companies to which the questionnaire was sent.
Он, однако, сожалеет о том, что из 40 фармацевтических компаний, которым был направлен вопросник, ему ответили лишь несколько компаний.
One type of trademark, for example, is a company’s “brand” which may have become, with globalization, a most sought after commodity.
Например, одной из разновидностей товарных знаков является "торговая марка" компании, которая в условиях процесса глобализации, возможно, превратилась в наиболее желаемый товар.
ITC presented the preliminary findings of their company survey, which targeted exporters and importers in leading sectors, noting that the survey was still continuing.
29. Представитель МТЦ представил предварительные выводы проведенного им обследования компаний, которое было ориентировано на экспортеров и импортеров в ведущих секторах, отметив, что обследование еще продолжается.
In common with other banks, the Bank now operates pursuant to the Companies Act, which has produced equal competition in housing finance.
По аналогии с другими банками в настоящее время этот Банк действует в соответствии с положениями Закона о компаниях, который предусматривает равную конкуренцию в области финансирования жилищного строительства.
The Committee considers that the author, by claiming violations of his company's rights, which are not protected by the Covenant, has no standing under article 1 of the Optional Protocol.
Комитет считает, что автор, заявляющий о нарушении прав его компании, которые не охраняются Пактом, не вправе ссылаться на положения статьи 1 Факультативного протокола.
As of 1 June 2002, ITSD took over the maintenance and operations from the private company to which ODS maintenance and operations had been outsourced.
С 1 июня 2002 года ОИТО взял на себя функции материально-технического обслуживания и эксплуатации системы от частной компании, которая выполняла их до этого на основе внешнего подряда.
Charities, cultural and other religious organizations are licensed by the Minister responsible for Companies pursuant to section 14 of the Companies Act which provides
Благотворительные, культурные и другие религиозные организации осуществляют свою деятельность на основании разрешений, выданных министром, отвечающим за деятельность компаний, во исполнение раздела 14 Закона о компаниях, который гласит следующее,
There is no sex-disaggregated data for enrollment in the in-company colleges, which were accredited as higher education institutions based on the Lifelong Education Act.
В отношении колледжей, действующих в рамках компаний, которые были зарегистрированы в качестве высших учебных заведений, работающих на основе Закона об образовании на протяжении всей жизни, данных в разбивке по полу не имеется.
Even the oppression of the exclusive company, to which it was for some time subjected, with all the other colonies of France, though it no doubt retarded, had not been able to stop its progress altogether.
Даже гнет монопольной компании, которой она вместе со всеми другими французскими колониями была на некоторое время подчинена, хотя, без сомнения, замедлил, но не смог совсем остановить ее развитие.
The settlements which different European nations have obtained in the East Indies, if they were taken from the exclusive companies to which they at present belong and put under the immediate protection of the sovereign, would render this residence both safe and easy, at least to the merchants of the particular nations to whom those settlements belong.
Если бы поселения, приобретенные различными европейскими нациями в Ост-Индии, были отняты у монопольных компаний, которым они ныне принадлежат, и поставлены под непосредственное покровительство государя, жизнь в них стала бы удобной и безопасной по крайней мере для купцов тех наций, которым эти поселения принадлежат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test