Перевод для "commanded be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Commander of KFOR ordered their removal, which was completed by 24 February.
Командующий СДК приказал убрать их, что и было сделано к 24 февраля.
The commander then ordered that a hand grenade be thrown to kill Marcelo.
Затем командир приказал бросить ручную гранату, чтобы прикончить Марселу.
The Government has stated repeatedly that military commanders have been instructed not to bomb.
Правительство неоднократно заявляло, что военоначальникам было приказано не производить бомбардировок.
To date, the commander who ordered the shooting has not been subject to criminal investigation.
На сегодняшний день уголовное расследование в отношении командира, приказавшего начать стрельбу, не проведено.
To punish her for her questioning, the Japanese company commander Yamamoto ordered her to be beaten with a sword.
Для того чтобы наказать ее за эти вопросы, командир роты японец Ямамото приказал избить ее мечом.
We accept that the military commander cannot order the construction of the separation fence if his reasons are political.
Мы согласны с тем, что военачальник не может приказать строить разделительное заграждение, если он руководствуется соображениями политического характера.
The Padishah Emperor nodded, waved for one of his aides to obey that command.
Падишах-Император кивнул и жестом приказал одному из придворных выполнять это распоряжение.
“Yes, I am.” “Prove it,” said Riddle at once, in the same commanding tone he had used when he had said, “Tell the truth.”
— Да. — Докажите! — потребовал Реддл тем же властным тоном, каким только что приказал: «Говорите правду!»
He brought Galileo before the Inquisition, who sentenced him to house arrest for life and commanded him to publicly renounce Copernicanism.
Галилей предстал перед судом инквизиции, который приговорил его к пожизненному домашнему аресту и приказал, чтобы он публично отрекся от учения Коперника.
My unknown mother , Jessica thought. The Bene Gesserit who bore me and gave me to the Sisters because that's what she was commanded to do.
Моя неизвестная мать, – поняла Джессика. – Та сестра Бене Гессерит, которая выносила меня и отдала меня Ордену – потому что так ей приказали.
"Times change." "Did Liet command this?" asked the voice from the rocks. "You heard the voice of the cielago, Jamis," Stilgar said.
– Довольно, – оборвал его Стилгар. – Времена меняются. – Разве Лиет приказал нам это? – спросил его собеседник. – Ты что, не слышал голос сейлаго, Джамис? – рассердился Стилгар. – Что ты ко мне прицепился?
"Give me a chair!" cried Lizabetha Prokofievna, but she seized one for herself and sat down opposite to Hippolyte. "Colia, you must go home with him," she commanded and tomorrow I will come my self.
– Стул! – крикнула Лизавета Прокофьевна, но схватила сама и села напротив Ипполита. – Коля, – приказала она, – отправишься с ним немедленно, проводи его, а завтра я непременно сама…
When Vedius Pollio, in the presence of Augustus, ordered one of his slaves, who had committed a slight fault, to be cut into pieces and thrown into his fish pond in order to feed his fishes, the emperor commanded him, with indignation, to emancipate immediately, not only that slave, but all the others that belonged to him.
Когда Ведий Поллион в присутствии Августа приказал разрубить на куски одного из своих рабов, совершившего небольшой проступок, и бросить его в пруд, чтобы накормить рыб, император с негодованием велел ему немедленно отпустить на волю не только этого раба, но и всех других, принадлежавших ему.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test