Перевод для "calling them" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
At a city club, the couple disparaged a woman and her two daughters, calling them "crioulas, macacas e sujas" ("half-breeds, monkeys, and pigs").
В одном из городских клубов она открыто издевалась над находившейся там женщиной и двумя ее дочерьми, называя их "crioulas, macacas e sujas" ("выродками, мартышками и свиньями").
Seeking to protect these groups by calling them a pretext for Rwanda's "aggression" shows that Kabila's government is deliberately seeking to continue the conflict by misrepresenting our security concerns.
Попытка защитить эти группы, называя их предлогом для <<агрессии>> Руанды, свидетельствуют о том, что правительство Кабилы преднамеренно стремится к продолжению конфликта путем искажения наших взглядов насчет безопасности.
63. Currently, Mongolia regards those who seek refuge from the Democratic People's Republic of Korea as humanitarian cases, without specifically calling them "refugees".
63. В настоящее время Монголия рассматривает лиц из Корейской Народно-Демократической Республики, которые ищут убежища, в качестве лиц, нуждающихся в гуманитарной помощи, не называя их конкретно словом <<беженцы>>.
Terrorism had to be fought without mercy and those who would confer respectability on the terrorist hordes by calling them “armed opposition groups” were in fact accomplices to terrorism and bore a heavy responsibility for the tragedies it inflicted.
С терроризмом необходимо вести беспощадную борьбу, и те, кто уважительно относится к бандам террористов, называя их "вооруженными оппозиционными группами", фактически являются пособниками терроризма и несут серьезную ответственность за причиняемые ими трагедии.
On 10 August 1990, a former refugee from the Rafha camp allegedly stated that the security agents guarding the camp insulted the Shiites, called them apostates and trampled on their holy soil.
Согласно этому документу мусульмане-шииты являются отступниками и должны быть обращены в ислам суннитского толка. 10 августа 1990 года бывший беженец лагеря Рафха заявил, что сотрудники службы безопасности, охранявшие лагерь, оскорбляли шиитов, называя их отступниками и топтали ногами их турбы.
While the States sponsoring such groups tried to disguise their identities by calling them private security companies, implying that their purpose was to protect schools or diplomatic missions, the truth was that those States were using such terrorist groups to wage a proxy war.
Хотя государства, спонсирующие такие группы, пытаются скрыть их подлинную сущность, называя их частными охранными компаниями и выставляя их предназначением защиту школ или дипломатических представительств, истина заключается в том, что эти государства используют такие террористические группы для ведения войны чужими руками.
5. That means that instead of doing Population and Housing Censuses every fifth or tenth year, Statistics Sweden can produce census-like statistics every year for the users and do not need to put them together at special occasions and call them a Census.
5. Это означает, что вместо проведения переписей населения и жилищного фонда один раз в пять или десять лет Статистическое управление Швеции может представлять пользователям статистические данные переписного типа на ежегодной основе и без необходимости их увязки по особым случаям, не называя их итогами переписи.
Calling them "distant bells"
Называя их "дальний звон".
Calling them "shallow" and "superficial" didn't work?
Называя их "пустыми" и "поверхностными" не получилось?
Calling them "crimes" tells me you've already lost faith.
Называя их "преступлениями" вы говорите мне, что уже потеряли веру.
When Ernest calls them the Lost Generation, he doesn't mean aimless.
Называя их "потерянным поколением", Эрнест не считает их бесцельными.
Yeah, he showed us all these pictures of the snails, and he called them "the littlest victims."
Ага, и показывал нам фотки улиток называя их "маленькими жертвами".
After the deaths of the girl soldiers, some in my unit they'd call on loudspeaker in Arabic. Taunting, calling them names. Filthy names.
После смерти девушек солдаты некоторые из моего отряда они призывают в громкоговоритель по арабски насмехаясь, называя их имена, грязные имена
The crucial dialogue for transmitting this understanding often takes place on the phone when the respondent calls the statistical office to ask to be excluded from the survey or when the statistical office calls them to remind and persuade them to participate.
Имеющий ключевое значение для такого понимания диалог зачастую происходит по телефону, когда респондент звонит в Статистическое управление с просьбой исключить его из охвата обследования или когда Статистическое управление звонит ему с напоминанием принять в нем участие или убедить его сделать это.
Offenders can require victims to call them at the beginning and end of each encounter, and the availability of global positioning systems allows offenders to monitor their victims' movements.
Преступники требуют, чтобы жертва звонила им в начале и в конце каждой встречи с клиентом, и отслеживают все ее перемещения с помощью средств глобального позиционирования.
Two ex-CNDP officers and a former CNDP politician testified to the Group that Gen. Nkunda had called them in an attempt to convince them to join M23.
Два бывших офицера НКЗН и бывший политический деятель НКЗН показали, что генерал Нкунда звонил им и пытался убедить присоединиться к движению «M23».
- Don't call them.
- Не звоните им.
- Go. Call them.
- Давай, звони им.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test