Перевод для "business company" на русский
Примеры перевода
The International Business Companies Act provides for the establishment of international business companies (IBCs).
Закон о международных деловых компаниях предусматривает создание международных деловых компаний.
The International Business Companies Act, 1994;
5. Закон 1994 года о международных деловых компаниях
Banks are required to be especially careful to prevent business companies (with certain specialized business purposes), especially international business companies, using individuals as tools to work through anonymous accounts.
Банки обязаны проявлять особую бдительность, с тем чтобы деловые компании (имеющие определенные узкие деловые цели), особенно международные деловые компании, не использовали отдельных лиц в качестве инструментов своей деятельности через посредство анонимных счетов.
International business companies operating in the Seychelles are able to issue shares to bearer.
Международные деловые компании, осуществляющие свои операции на Сейшельских Островах, могут выпускать акции на предъявителя.
There are at present twelve thousand three hundred (12,300) international business companies operating in Seychelles.
В настоящее время на Сейшельских Островах действуют двенадцать тысяч триста (12 300) международных деловых компаний.
As some of the information required for international business companies may not be available the registered agent applying for an account for an international business company would be asked to certify that the applicant is known to him and that the applicant has presented adequate evidence of proper conduct to the registered agent.
Поскольку некоторая информация, требуемая о международных деловых компаниях, может отсутствовать, зарегистрированного агента, обращающегося с просьбой об открытии счета для международной деловой компании, могут попросить удостоверить, что заявитель известен ему и что он представил зарегистрированному агенту достаточные доказательства надлежащего поведения.
The Seychelles International Business Authority (SIBA) established pursuant to the Seychelles International Business Authority Act 1994 supervises and regulates the international business companies.
Сейшельское управление международного бизнеса (СИБА), созданное в соответствии с Законом 1994 года о Сейшельском управлении международного бизнеса, следит за деятельностью и регулирует деятельность международных деловых компаний.
in the case of business companies to get to know the ownership structure of the company, authorized decision makers and all other persons who are legitimately authorized to act in their behalf;
1. в случае деловых компаний -- знать структуру владения компанией, лиц, ответственных за принятие решений, и всех других лиц, которые на законных основаниях уполномочены действовать от их имени;
The provisions of the Financial Institutions Act and the Guidelines issued by the Central Bank with respect to the verification of identity of account holders also applies to accounts opened by international business companies and by trustees of international trusts.
Положения Закона о финансовых учреждениях и Руководство, изданное Центральным банком относительно проверки личности держателей счетов, также применяются к счетам, открытым международными деловыми компаниями и попечителями международных трастов.
GLBC Great Lakes Business Company
<<Грейт Лейкс бизнес компани>>
57. The Democratic Republic of the Congo-Zimbabwe joint venture Minerals Business Company represents Zimbabwe's interests in the lucrative diamond trade of the Democratic Republic of the Congo.
57. Совместное предприятие с участием Демократической Республики Конго и Зимбабве <<Минералз бизнес компани>> (МБК) представляет интересы Зимбабве в прибыльной торговле алмазами Демократической Республики Конго.
Then again, on 15 September 2010, a group of armed men in military uniform killed 11 persons and wounded 15 others in a sugar cane plantation belonging to the Tanganika Business Company.
Кроме того, днем 15 сентября 2010 года группа вооруженных людей в военной форме убила одиннадцать и ранила пятнадцать человек на плантации сахарного тростника компании "Танганьика Бизнес Компании".
Frédéric Tshineu Kabasele is a director of three joint ventures with Zimbabwe using the COSLEG platform -- the diamond trading Minerals Business Company, the logging company SOCEBO and the First Banking Corporation Congo.
Фредерик Чинью Кабаселе является директором трех совместных предприятий с участием Зимбабве, действующих на платформе КОСЛЕГ: компании по торговле алмазами <<Минералз бизнес компани>>, лесозаготовительной компании СОСЕБО и компании <<Фёрст бэнкинг корпорейшн-Конго>>.
On 14 June 2002, the South African Government was requested by the Panel to provide information concerning the trading, whether openly or clandestinely, of Congolese diamonds in South Africa or the transport of Congolese diamonds through South Africa, by the Minerals Business Company (MBC).
компании <<Торнтри индастриз>>, акционерной компании по торговле алмазами с участием ВСЗ>>. 14 июня 2002 года Группа попросила правительство Южной Африки предоставить информацию, касающуюся как открытой, так и подпольной торговли конголезскими алмазами в Южной Африке или о перевозке конголезских алмазов через Южную Африку компанией <<Минералс бизнес компани (МБК)>>.
As a matter of fact, none of the companies mentioned, including Peace Air Company (PAC), Compagnie Aérienne des Grands Lacs (CAGL) and Great Lakes Business Company (GLBC), are Rwandan registered (a list of Rwandan registered companies currently operating in the aviation sector is annexed to the present report).
По сути, ни одна из упомянутых компаний, включая <<Пис эр компани>> (ПАК), <<Компани аэрьенн де Гран Лак>> (КАГЛ) и <<Грэйт Лэйкс бизнес компани>> (ГЛБК), не зарегистрирована в Руанде (список зарегистрированных в Руанде компаний, которые в настоящее время действуют в авиационном секторе, прилагается к настоящему докладу).
17. On 29 March 2007, the Committee added two individuals (Kambale Kisoni and Straton Musoni) and five entities (Uganda Commercial Impex (UCI) Ltd., Machanga, Butembo Airlines (BAL), Congocom Trading House, and Compagnie Aerienne des Grands Lacs (CAGL)/Great Lakes Business Company (GLBC)) to the list established pursuant to paragraphs 13 and 15 of resolution 1596 (2005), as reflected in a press release (SC/8987) issued on the same date.
17. 29 марта 2007 года Комитет включил в перечень, составляемый в соответствии с пунктами 13 и 15 резолюции 1596 (2005), еще двух физических лиц (Камбале Кизони и Стратона Музони) и пять юридических лиц (<<Уганда комершл импекс лтд.>>, <<Мачанга>>, <<Бутембо эйрлайнз>>, <<Конгоком трейдинг хауз>> и <<Компани аэрьен де гран лак/Грейт лейкс бизнес компани>>), как это отражено в выпущенном в тот же день пресс-релизе (SC/8987).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test