Перевод для "brotherly" на русский
Brotherly
прил.
Brotherly
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There is no substitute for dialogue and brotherly understanding.
Диалогу и братскому взаимопониманию нет альтернативы.
Brotherly Iraq continues to bleed.
Народ братского Ирака продолжает страдать.
This has affected nearly the entire territory of that brotherly nation.
От них пострадала почти вся территория этой братской страны.
The situation in brotherly Iraq is a cause of sadness and concern.
Положение в братском Ираке вызывает чувства печали и тревоги.
We cannot forget our beloved brotherly Sudan.
Мы не должны забывать любимый нами братский Судан.
Brotherly Lebanon is also going through a sensitive crisis.
Братский Ливан также переживает сложный кризис.
That accord was gratefully sponsored by our brotherly country, Eritrea.
Инициатором этого соглашения прекрасно выступила братская Эритрея.
In the light of the events in the brotherly Arab socialist popular republic of Libya, we reiterate our declaration of principle and express our solidarity with the brotherly Libyan people.
В свете событий, которые происходят в братской Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии, мы подтверждаем нашу принципиальную позицию и выражаем солидарность с братским ливийским народом.
Angola expresses its solidarity with the brotherly people of Rwanda.
Ангола заявляет о своей солидарности с братским народом Руанды.
Such brotherly concern!
Такая братская забота!
- Such brotherly love!
- Просто образец братской любви.
City of Brotherly Love.
Город братской любви.
Hey, brotherly bonding.
А как же братские узы?
I need some brotherly advice.
- Нужен братский совет.
Build some brotherly love.
Создать маленько братской любви.
Show your brotherly love!
Докажите свою братскую любовь!
It was pretty ornery preaching-all about brotherly love, and such-like tiresomeness;
Проповедь была самая обыкновенная – насчет братской любви и прочего тому подобного, такая все скучища!
He had been intimate with Rogojin, for example, and a brotherly friendship had sprung up between them--yet did he really know him?
для многих потемки. Вот он долго сходился с Рогожиным, близко сходились, «братски» сходились, – а знает ли он Рогожина?
He has also brotherly pride, which, with some brotherly affection, makes him a very kind and careful guardian of his sister, and you will hear him generally cried up as the most attentive and best of brothers.
Ему свойственна и гордость старшего брата, которая в соединении с известной братской привязанностью сделала из него доброго и внимательного опекуна своей сестры. И вы могли бы услышать, как его называют самым лучшим и заботливым братом.
Harry lay awake for a long time, looking up at the canopy of his four-poster and trying to convince himself that his feelings for Ginny were entirely elder-brotherly.
Гарри долго лежал без сна, уставившись на полог над кроватью и пытаясь убедить самого себя, что испытывает к Джинни исключительно братские чувства.
(Rogojin laughed disagreeably.) "Here you are holding out your brotherly forgiveness to me for a thing that I have perhaps never repented of in the slightest degree. I did not think of it again all that evening; all my thoughts were centred on something else--" "Not think of it again? Of course you didn't!"
(Рогожин опять усмехнулся.) Да я, может, в том ни разу с тех пор и не покаялся, а ты уже свое братское прощение мне прислал. Может, я в тот же вечер о другом совсем уже думал, а об этом… – И думать забыл! – подхватил князь. – Да еще бы!
He had known Ginny for years now… It was natural that he should feel protective… natural that he should want to look out for her… want to rip Dean limb from limb for kissing her… No… he would have to control that particular brotherly feeling…
Он уже столько лет знает Джинни… Естественно, ему хочется ее защищать… Хочется Дина разодрать на мелкие кусочки за то, что целовался с ней… Нет, вот именно этому братскому чувству лучше не давать воли…
...just a brotherly shove.
... просто подтолкнул по-братски.
Not very brotherly now, is it?
Не особо по-братски, да?
It doesn't sound too brotherly to me.
Звучит не слишком по-братски.
That doesn't sound very brotherly to me.
Это как-то не по-братски.
Is that not brotherly enough, you son of a bitch?
Это тебе недостаточно по-братски, сукин ты сын?
I little thought when I bestowed a brotherly kiss on Pauline Stoker
Я не представлял такого исхода,.. когда отважился по-братски поцеловать мисс Стокер,..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test