Перевод для "beneath it" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
And beneath it all lies the spirit of human solidarity.
За всем этим стоит человеческая солидарность.
The strain energy up to fracture is equal to the area beneath these curves.
Значение разрывного усилия соответствует участку шкалы, находящемуся под этими кривыми.
This model links the outer limit of the rise to the thickness of the sediments beneath it (Gardiner, 1978).
Эта модель увязывает внешнюю границу подъема с толщиной осадков под ним (Gardiner, 1978).
This means that enzymes from organisms that were brought from beneath the earth will be pumped right back into the earth.
Это означает, что ферменты из организмов, полученных из-под земли, будут закачиваться обратно в землю.
He is returning as a "liberator" and has had thousands of T-shirts printed with that slogan beneath his image.
Он возвращается как <<освободитель>> и везет с собой тысячи маек, на которых под его портретом написано это слово.
The reflection times, when displayed in profile form, provide what appears to be a cross-section beneath the sea floor.
Значения времени пробега отраженных волн, изображенные в виде профиля, дают как бы разрез этих недр.
When the accommodation or wheelhouse is situated above a hold, dangerous goods shall in no case be stowed beneath such accommodation or wheelhouse.
Если жилые помещения или рулевая рубка расположены над трюмом, то опасные грузы нельзя укладывать под этими жилыми помещениями или рулевой рубкой.
In the title of the document immediately beneath that, the words "system of the newly independent and developing" should be replaced by the words "environment in the".
В названии документа непосредственно после этих слов фраза "system of the newly independent and developing" должна быть заменена фразой "environment in the".
If we are not careful, this may be the greatest danger we face, since many perils are lurking, smouldering beneath the surface of the anarchy in this matter.
Если не проявлять осторожности, то эта проблема может превратиться в самую серьезную из всех нависающих над нами угроз, поскольку за завесой анархии в этом вопросе прячутся многочисленные опасности.
Beneath its glassy surface a world of gliding monsters.
Под этой зеркальной гладью мир бесшумных чудовищ.
when beneath it all is a selfish, dishonest, untrustworthy... piece of shit.
он хороший парень. А под этим всем на самом деле кроется эгоистичный, бесчестный, не заслуживающий доверия кусок дерьма.
I would beg the court to remember, beneath its panoply of splendour, the awful majesty of the rules,
Я прошу суд помнить, под этими великолепными доспехами, ужасным величием правил,
Show me a single idea which unites men nowadays with half the strength that it had in those centuries, and dare to maintain that the 'springs of life' have not been polluted and weakened beneath this 'star,' beneath this network in which men are entangled!
Покажите мне связующую настоящее человечество мысль хоть вполовину такой силы, как в тех столетиях. И осмельтесь сказать, наконец, что не ослабели, не помутились источники жизни под этою «звездой», под этою сетью, опутавшею людей.
This fisherman was one of several in a boat—a craft for traveling on water—that foundered . sank beneath the water.
Дело в том, что утонувший был не один в лодке – это такое средство для передвижения по воде, которая затонула… ушла под воду.
And beneath this, a single word had been written, in a hand Harry recognized as Hermione’s. Pipes.
Под этими строками рукой Гермионы — Гарри сразу узнал ее почерк — выведено всего одно слово: «Трубы».
Remus and Tonks, pale and still and peaceful-looking, apparently asleep beneath the dark, enchanted ceiling.
Это были Римус и Тонкс, бледные, спокойные и умиротворенные, словно спящие под темным магическим потолком.
said Ford. “What sort of ship are we in?” asked Arthur as the pit of eternity yawned beneath them.
– Зато сработало, – хихикнул Форд. – Что это за корабль, куда мы попали? – спросил Артур. Под ними разверзлась бездонная яма вечности.
and, to complete the view, she saw herself seated beneath a tent, tenderly flirting with at least six officers at once.
И в довершение всего Лидия представляла себе, как она будет сидеть в одной из этих палаток и напропалую флиртовать по меньшей мере с шестью офицерами сразу.
Treebeard is Fangorn, the guardian of the forest; he is the oldest of the Ents, the oldest living thing that still walks beneath the Sun upon this Middle-earth.
Древень – это и есть Фангорн, главный здешний лесовод, извечный обитатель Средиземья.
A grin flashed across Piter's face. It was like a mask grimace beneath those eyes like holes. "But, Baron!
Ухмылка, прорезала лицо Питера – под этими похожими на пустые отверстия глазами она напоминала театральную маску. – Простите, мой барон, я не мог сдержаться.
It is, as you will have noticed, very crudely done, and that is all to the good, for it shows that the true memory is still there beneath the alterations.
Проделано это, как ты мог заметить, довольно топорно, но оно и к лучшему, поскольку доказывает, что подлинные воспоминания все еще целы, они лишь прикрыты переделками.
“But it is the last road,” said Bilbo. They came to the river that marked the very edge of the borderland of the Wild, and to the ford beneath the steep bank, which you may remember.
- Но это уже последние лиги, - ответил Бильбо. Путники добрались до реки, по которой проходила граница Дикоземья.
The sky, and everything beneath it.
Небо, и все под ним.
Meet me beneath it tomorrow at midnight.
Встретимся под ним завтра в полночь.
The face of the Wesen proved more powerful than the man beneath it.
Лицо Существа оказалось сильнее человека под ним.
Directly beneath it a bumpy like a woman's lap - when light falls on its right side.
Сразу под ним похожее на женское бедро - когда свет прадает на правый бок.
You found a flat gray rock in the corner of the smokehouse with a hollowed-out space beneath it...
Значит, вы обнаружил в углу коптильни плоский серый камень, а под ним пустое пространство...
Wow. I'm gonna take it over to the Byrneses', and tomorrow Robert and Debra will meet beneath it to become man and wife.
Я собираюсь отвезти его к Бёрнсам, чтобы Дебора и Роберт смогли завтра стать под ним мужем и женой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test