Примеры перевода
Before proceeding, however, two uncontested facts must be highlighted.
Однако прежде чем продолжить повествование, необходимо подчеркнуть два неопровержимых факта.
Before proceeding further, I would like to consult members regarding an organizational matter.
Прежде чем продолжить, я хотел бы проконсультироваться с делегатами по организационным вопросам.
Before proceeding, it is worth pausing to consider the context in which they are being offered:
6. Прежде чем продолжить, стоит отвлечься и рассмотреть контекст, в котором они предлагаются:
Before proceeding further, I call upon the Secretary of the Committee to make a statement.
Прежде чем продолжить работу, я хотел бы предоставить слово Секретарю Комитета, который выступит с заявлением.
The Chair: Before proceeding, I should like to remind delegations that we have a long list of speakers.
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем продолжить, я хотел бы напомнить делегациям о том, что у нас длинный список ораторов.
Before proceeding, please read the rules and conditions on the use of ITDB data as given below:
Прежде чем продолжить работу, просьба ознакомиться с правилами и условиями использования данных МБД МДП, которые приводятся ниже:
Before proceeding further, I wish to consult members on how I intend to refer to the reports of the Committee.
Прежде чем продолжить работу, я хотела бы посоветоваться с представителями относительно того, какую форму названия докладов Комитета использовать.
The President (spoke in French): Before proceeding further, I should like to turn to some organizational matters pertaining to the conduct of the meeting.
Председатель (говорит пофранцузски): Прежде, чем продолжить, я хочу вернуться организационным вопросам, касающимся ведения заседания.
Before proceeding further, I would like to inform members that we shall first elect the seven members of the Committee.
Прежде чем продолжить нашу работу, я хотел бы проинформировать членов Ассамблеи о том, что сначала мы изберем семь членов Комитета.
Before proceeding further, I would like to draw the attention of members to some organizational matters pertaining to the conduct of the meeting.
Прежде чем продолжить нашу работу, я хотел бы привлечь внимание делегатов к некоторым организационным вопросам, касающимся ведения этого заседания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test