Перевод для "be invited" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- Inspections on invitation/Visits on invitation
- инспекции по приглашению/посещения по приглашению.
Contents of invitation to tender and invitation to prequalify
Содержание приглашения к участию в торгах и приглашения к
2. Invitations received and requests for invitations
2. Полученные приглашения и запросы о направлении приглашений
6. From the end of the third session to date, invitations to the Permanent Forum to participate in relevant meetings of the United Nations system were extended by the United Nations Environment Programme (1 invitation), United Nations Development Programme (2 invitations) ILO (1 invitation), FAO (1 invitation), UNESCO (3 invitations), the World Bank (1 invitation), IFAD (1 invitation) , World Intellectual Property Organization (2 invitations) and the United Nations Framework Convention on Climate Change (2 invitations).
6. За период после третьей сессии Постоянный форум получил приглашения принять участие в соответствующих заседаниях системы Организации Объединенных Наций от Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (1 приглашение), ПРООН (2 приглашения), МОТ (1 приглашение), ФАО (1 приглашение), ЮНЕСКО (3 приглашения), Всемирного банка (1 приглашение), МФСР (1 приглашение), ВОИС (2 приглашения), Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (2 приглашения),.
A great honor, to be invited by Tullius.
Большая честь, быть приглашенным Туллием.
It's nice to be invited anyway.
Все равно было бы миленько быть приглашенной.
I feel privilege being invited to your family night. Um.
Мне оказана честь быть приглашенным на семейный вечер.
If anybody should be invited, you should Ah, hum
Если кто и должен быть приглашеным так это ты
I feel so honored to be invited to your mistress' porch.
Какая честь быть приглашенным на крыльцо твоей любовницы.
To be invited to join such hallowed company is just...
Быть приглашенным присоединиться к такой священной компании. Это просто...
I'm honoured to be invited, and of course I'm coming.
Я удостоился чести быть приглашенным, и, разумеется, я приду.
Um, but being invited to this means a lot.
Но быть приглашенным на это торжество многое для меня значит.
and her invitation was accepted with alacrity.
И приглашение было с готовностью принято.
Unfortunately, however, no such invitation arrived.
Увы, приглашения не последовало.
You were one of those specially invited, you know.
Вы ведь из нарочито приглашенных.
An invitation to dinner was soon afterwards dispatched;
Вскоре после этого было послано приглашение на обед.
People were not invited--they went there.
Туда не ждали приглашения – туда просто приезжали, и все.
That could only have been on your invitation.
– Это могло быть, но не иначе, как по вашему приглашению.
Among those invited, by the way, were Porfiry Petrovich and Zossimov.
Из приглашенных был, впрочем, Порфирий Петрович и Зосимов.
Who could have imagined that we should receive an invitation to dine there (an invitation, moreover, including the whole party) so immediately after your arrival!
Кто бы вообразил, что мы получим приглашение на обед, к тому же приглашение на обед для всей нашей компании, почти тотчас же после вашего приезда!
Her still-hooded sister followed without invitation.
Ее сестра вошла без приглашения, не снимая капюшона.
The question of tea followed, with an invitation to have it together;
Последовал вопрос о чае и приглашение пить вместе;
[All are invited.
[Приглашаются все желающие.
[All are invited to attend.]
[Приглашаются все.]
You'd only be invited by ordinary people.
Тебя приглашают простые люди.
I'd be inviting you more often.
Я буду приглашать тебя гораздо чаще.
The notification you're gonna be invited back
Уведомление, что тебя приглашают обратно
We can't just be inviting anybody to come along.
Нельзя приглашать первого встречного.
Don't you have to be invited to those?
Меня что, кто-то приглашал?
Friends from other schools can't be invited.
Друзей из соседних школ приглашать запрещается.
Of course you will all be invited.
Конечно же, мы всех вас приглашаем.
Maybe that's why she invited me?
Так уж не за это ли она меня приглашает?
he even had some memory of having been invited himself;
даже помнилось, как будто и его приглашали;
Finally, a breakthrough: he invites me for soup.
И наконец, он приглашает меня пойти с ним, отведать супчика.
“There isn’t anyone I want to invite,”
— Да мне никого не хочется приглашать, — промямлил Гарри.
It is on your account that he has been so frequently invited this week.
На этой неделе его приглашали так часто только из-за вашего приезда.
At least, you should not remind you mother of inviting him.
По крайней мере, тебе не следует напоминать матери, чтобы она его приглашала.
Dunya was immediately invited to give lessons in several houses, but she refused.
Дуню тотчас же стали приглашать давать уроки в некоторых домах, но она отказалась.
Dunya stood on the threshold, not understanding why she was being invited to look, but Svidrigailov hastened to explain.
Дунечка остановилась было на пороге, не понимая, для чего ее приглашают смотреть, но Свидригайлов поспешил с разъяснением:
I thought too ill of him to invite him to Pemberley, or admit his society in town.
Я был о нем слишком плохого мнения, чтобы приглашать его в Пемберли или искать его общества в столице.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test