Перевод для "be fastened" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In addition, the driver had not fastened his seat belt.
Кроме того, водитель не был пристегнут ремнем безопасности.
(a) Visible to the driver while in the driver's designated seating position with the driver's seat belt fastened;
a) быть видимым для водителя, находящегося на предусмотренном водительском сиденье с пристегнутым ремнем безопасности;
A device which is incorporated in the retractor and reduces the tension of the strap automatically when the safety-belt is fastened.
Устройство, встроенное во втягивающее устройство и автоматически снижающее натяжение лямки, когда пристегнут ремень безопасности.
"What a fascinating revelation." She slid a hand down to her leg to the crysknife she had fastened in a calf-sheath.
Поистине сие удивительно. – Она опустила руку и как бы невзначай скользнула ею вдоль ноги – туда, где в пристегнутых под коленом ножнах был спрятан крис.
Sheets are sometimes not fastened with an appropriate wire loop.
Брезентовые части иногда не крепятся надлежащими проволочными петлями.
Six holes are drilled in the bottom-plate in order to fasten it to the trolley with bolts.
3.1.7.2 В опорной пластине просверливаются шесть отверстий, через которые она крепится к тележке при помощи болтов.
- the IBC should not be fastened to a motor vehicle or trailer, other than temporarily for safety in transport.
- КСГМГ не должен крепиться к автотранспортному средству или прицепу, кроме как временно для обеспечения безопасности во время перевозки.
the 'bowser' should not be fastened to a motor vehicle or trailer, other than temporarily for safety in transport.
- "баузер" не должен крепиться к автотранспортному средству или прицепу, кроме как временно для обеспечения безопасности во время перевозки.
7.2.3.3 The portable receptacles shall not be fastened to a vehicle or trailer, other than temporarily for safety during carriage.
7.2.3.3 Съемные резервуары не должны крепиться к транспортному средству или прицепу, кроме как временно для обеспечения безопасности во время перевозки.
The method used to fasten the structure to the trolley shall not have the effect of strengthening the seat anchorages or restraint devices, or of producing any abnormal deformation of the structure.
Корпус должен крепиться к тележке таким образом, чтобы это не приводило к усилению креплений сидений или удерживающих устройств или к анормальным деформациям корпуса.
15a - 16.6 Blocks of halyards and topping lifts shall be securely fastened to the mast, and the revolving crowfeet used for this purpose shall be in good condition.
15a - 16.6 Блоки фалов и топенантов должны надежно крепиться к мачте, а вращающиеся анапуть-блоки, используемые для этих целей, должны находиться в хорошем состоянии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test