Перевод для "be am" на русский
сущ.
- луч
- балка
- ширина
- брус
- бревно
- коромысло
- перекладина
- пучок лучей
- балансир
- бимс
- траверз
- дышло
- сияние
- грядиль
- радиус действия
- радиосигнал
- сияющая улыбка
- ткацкий навой
- сияющий вид
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
- At 2305 hours, an Israeli enemy patrol proceeding from the settlement of Misgav Am directed a searchlight for 10 seconds towards the Lebanese Army checkpoint at Addusiyah.
- в 23 ч. 05 м. израильский вражеский патруль направлял в течение 10 секунд из поселения Мисгав-Ам луч прожектора в сторону контрольно-пропускного пункта армии Ливана в районе Эль-Аддусия.
On 13 January 2007, between 1815 hours and 1900 hours, enemy Israeli forces shone a spotlight from their Radar outpost (inside the occupied Shab`a farmlands) in the direction of Lebanese territory at the Wadi Jan`am location (outside the town of Shab`a).
13 января 2007 года в период с 18 ч. 15 м. до 19 ч. 00 м. израильские военнослужащие, находившиеся на радиолокационном посту в районе оккупированной Мазарии-Шебаа, направляли луч прожектора на ливанскую территорию в районе Вади-Янама (за пределами города Шебаа).
What is the good of all this beauty and glory to me, when every second, every moment, I cannot but be aware that this little fly which buzzes around my head in the sun's rays--even this little fly is a sharer and participator in all the glory of the universe, and knows its place and is happy in it;--while I--only I, am an outcast, and have been blind to the fact hitherto, thanks to my simplicity! Oh!
Что мне во всей этой красоте, когда я каждую минуту, каждую секунду должен и принужден теперь знать, что вот даже эта крошечная мушка, которая жужжит теперь около меня в солнечном луче, и та даже во всем этом пире и хоре участница, место знает свое, любит его и счастлива, а я один выкидыш, и только по малодушию моему до сих пор не хотел понять это!
сущ.
The pavement will be widened up to 11.5 m and will meet the requirements of I and AM technical categories for one carriageway.
Ширина дорожного полотна будет увеличена до 11,5 м, что будет соответствовать требованиям технических категорий I и АМ для одной проезжей части.
сущ.
I am in the most magnificent health and spirits, eating like a bull, sleeping like a tree, yet I shall not enjoy a moment till I hear my old tarpaulins tramping round the capstan. Seaward, ho! Hang the treasure!
Я превосходно себя чувствую, ем, как бык, сплю, как бревно. И все же я не буду вполне счастлив, пока мои старые морячки не затопают вокруг шпиля.[21] В открытое море! К черту сокровища!
гл.
A third young wizard, whose pimples were visible even by the dim, silvery light of the veela, now cut in, “I’m about to become the youngest ever Minister of Magic, I am.”
Третий юнец, чьи прыщи были видны даже в тусклом серебристом свете, который излучали вейлы, тоже поторопился вступить в беседу: — Я уже почти стал самым молодым из всех министров магии, какие только были…
гл.
Normally, the curtains behind you are closed, but this morning the sun is shining into this room, and I am in it, and I hope it is a very good sign for our work.
Обычно шторы у Вас за спиной задернуты, но сегодня утром у нас в зале сияет солнце, и вот, находясь в этом зале, я питаю надежду, что это очень доброе предзнаменование для нашей работы.
гл.
I am convinced that there is light at the end of the tunnel.
Я убежден в том, что мы видим свет в конце тоннеля.
I am happy to say that not all news emanating from Africa is all about doom and gloom.
Я рад сообщить о том, что не все новости, приходящие из Африки, предвещают конец света.
Against that background, I am pleased to introduce draft resolution A/60/L.20.
В свете сказанного мне приятно представить проект резолюции A/60/L.20.
In the light of what has been said here today, I am sure that we are all going to miss Benny greatly.
В свете того, что сегодня здесь было сказано, я убежден, что всем нам будет очень не хватать Бенни.
In light of the serious issues regarding Palestine, I am currently reviewing this request with my senior advisers.
В свете связанных с Палестиной серьезных проблем я в настоящее время анализирую эту просьбу с моими старшими советниками.
As action followed, I am happy to report to you today that good progress has been recorded in implementing NEPAD priorities.
В свете проделанной работы сегодня я могу с удовлетворением сообщить, что в осуществлении приоритетных задач НЕПАД достигнут значительный прогресс.
As the representative of a Government born of a democratic change of power seven months ago, I know what I am talking about.
Как представитель правительства, которое появилось на свет в результате демократического перехода власти семь месяцев назад, я знаю, о чем говорю.
In the light of these hard realities, I am obliged to appeal to this body, on behalf of my compatriots, not to give up on Liberia.
В свете этих непростых реальностей я считаю своим долгом обратиться к этому органу от имени своих соотечественников с призывом не бросать Либерию на произвол судьбы.
I am confident that with your vast experience and diplomatic skills you will be able to guide the proceedings of this Assembly to a successful conclusion.
Я убежден в том, что в свете Вашего огромного опыта и дипломатических навыков Вы сможете успешно руководить работой нынешней сессии Ассамблеи и способствовать ее успешному завершению.
I am no longer a child hunting scorpions in the sietch by the light of a handglobe, Usul.
– Я уже не ребенок, что ловит скорпионов на свет ручного шарика, Усул!
You will have to do without light for a while: I am rather shaken.
Сначала нам придется идти без света, у меня нет сил, чтоб засветить Жезл.
‘I have made up my mind,’ he said finally. ‘I am starting tomorrow, as soon as it is light.
Фродо задумался. – Вот как мы сделаем, – сказал он наконец. – Выходим завтра чуть свет.
I am going to Gretna Green, and if you cannot guess with who, I shall think you a simpleton, for there is but one man in the world I love, and he is an angel.
Я еду в Гретна-Грин, и если бы ты не догадалась, с кем именно, я считала бы тебя просто дурочкой, так как на свете существует только один человек, которого я люблю, и этот человек — ангел.
But you must know, my dear friend, Aglaya does not love you, and she shall never be your wife while I am out of my grave. So be warned in time. Do you hear me?
но знай: не любит тебя Аглая, меры прими, и не бывать ей за тобой, пока я на свете живу! Слышал?
“I am sorry, exceedingly sorry,” replied Darcy, in a tone of surprise and emotion, “that you have ever been informed of what may, in a mistaken light, have given you uneasiness.
— Мне неприятно, право же, очень неприятно, что вы об этом узнали, — растерянно ответил Дарси. — Представленные в неверном свете, эти сведения могли вас напрасно обеспокоить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test