Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In the President's view the "war was over".
По мнению президента, <<война закончилась>>.
The cold war is over, as far as we know.
Насколько нам известно, "холодная война" закончилась.
Now that the cold war is over, they speak of unforeseen threats.
Сейчас, когда "холодная война" закончилась, они говорят о непредвиденных угрозах.
Though the cold war is over, the "hot wars" have multiplied.
Хотя "холодная война" закончилась, число "горячих войн" увеличивается.
The cold war is over, but it does not follow that its results will disappear of their own accord.
"Холодная война" закончилась, но это не означает, что ее результаты исчезнут сами по себе.
The Cold War is over, but some leaders have yet to realize that fact and stop reasoning in terms of spheres of influence, near-abroad domination and zero-sum games. The Cold War is over, but embargoes, blackmail and brutal diktats are still used against Ukraine, Moldova and Belarus. The Cold War is over, but even the Baltic States have to deal with manipulation of their democratic political landscape and neo-colonial games with their minorities. The Cold War is over, but the old Soviet habit of playing on ethnic and religious hatreds is still alive.
<<Холодная война>> закончилась, но некоторые лидеры до сих пор не осознали этот факт и продолжают использовать такие термины, как <<сферы влияния>>, <<ближнее зарубежье>> и <<игра с нулевым результатом>>. <<Холодная война>> закончилась, но эмбарго, шантаж и жестокий диктат все еще используются против Украины, Молдовы и Беларуси. <<Холодная война>> закончилась, но даже странам Балтии приходится иметь дело с манипулированием их демократической политической ситуацией и неоколониальными играми с их меньшинствами. <<Холодная война>> закончилась, но старая советская привычка разыгрывать этническую и религиозную карту с целью разжигания ненависти все еще жива.
We are privileged to live in exciting times: the cold war is over and we are at the beginning of the third millennium.
Нам посчастливилось жить в удивительное время: <<холодная война>> закончилась, и мы стоим на рубеже третьего тысячелетия.
When the war was over, and we were going back to “civilization,” the people there at Los Alamos teased me that I wouldn’t be able to play drums any more because they made too much noise.
Когда война закончилась и мы вернулись к «цивилизованной жизни», люди, работавшие в Лос-Аламосе, поддразнивали меня, говоря, что теперь-то уж я на барабанах не поиграю, слишком много шума они производят.
The cold war is over, and there is no arms race in outer space.
Холодная война уже закончена, и в космосе нет никакой гонки вооружений.
The right to independence had been seen as opposition to the United States but now that the Cold War was over, and colonialism could not be justified, things had changed.
Отстаивание права на независимость рассматривалось как оппозиция Соединенным Штатам; однако сейчас, когда <<холодная война>> уже закончилась и когда уже невозможно найти оправдания колониализму, ситуация изменилась.
Although the cold war is over, we are forced to acknowledge that social relations have crystallized into two blocs with almost antagonistic and diverging interests -- that is to say, the rich on one side and the poor on the other.
Хотя холодная война уже закончилась, мы вынуждены признать, что в сфере социальных отношений четко обозначились два блока, преследующие почти противоположные и несовместимые интересы -- богатые, с одной стороны, и бедные -- с другой.
Although the cold war is over and the impediments of the rival military alliances have been removed, the nuclear-weapon States have yet to provide unconditional, universal and legally binding guarantees to non-nuclear-weapon States.
Хотя "холодная война" уже закончилась и барьеры, воздвигнутые соперничающими военными блоками, устранены, государства, обладающие ядерным оружием, до сих пор не предоставили безусловных, универсальных и обладающих законной силой гарантий государствам, не обладающим ядерным оружием.
With the Second World War barely over, the international community of that time sought to establish a world organization which would “save succeeding generations from the scourge of war” by instituting a system of collective security based on the repudiation of the use of force “save in the common interest”, and on the basic principles of sovereign equality, freedom, justice and the rule of law.
Вторая мировая война едва закончилась, а международное сообщество уже стремилось создать такую всемирную организацию, которая "избавила бы грядущие поколения от бедствий войны" посредством учреждения системы коллективной безопасности, зиждущейся на отказе от применения силы, или же ее применении "не иначе, как в общих интересах", и на основополагающих принципах суверенного равенства, свободы, справедливости и правопорядка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test