Перевод для "artificial means" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Thus the Vatican does not necessarily proscribe recourse to certain artificial means, such as homologous artificial insemination, which are aimed solely either at facilitating the natural act, or at achieving the objective of a normally accomplished natural act.
Так, например, Ватикан не настаивает на категорическом запрещении использования некоторых искусственных средств, таких, как искусственное оплодотворение, предназначенных исключительно либо для облегчения природного акта, либо для того, чтобы нормально совершенный естественный акт достиг своего логического конца.
3. Torture or cruel, inhuman or degrading treatment, is considered to be an act by which acute physical or mental suffering is inflicted or in which chemicals, drugs or other natural or artificial means are used with the intention of impairing the judgement or the free expression of the victim;
3. Пыткой и жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращением считается действие, заключающееся в причинении сильных физических или психических страданий либо в применении химических веществ, наркотиков или других натуральных или искусственных средств, с тем чтобы подорвать способность жертвы к сопротивлению или к свободному волеизъявлению.
This enumeration bears a merely exemplifying character, for the expression "other natural or artificial means" encompasses different types of behaviour, all subject to the occurrence of an essential element, which is the intention to impair the victim's ability to make decisions or freely express his will.
Такого рода перечисление носит лишь характер примера, поскольку выражение <<других естественных или искусственных средств>> охватывает различные виды поведения, все из которых определяются наличием одного важного элемента, а именно намерения подавить способность жертвы принимать решения или свободно выражать свою волю.
3. Torture, or cruel, degrading or inhuman treatment are defined as acts inflicting intense physical or psychological suffering or severe physical or psychological fatigue or involving the use of chemical substances, drugs or other natural or artificial means, intended to impair the victim's ability to make decisions or freely express his will.
3. Под пытками и жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращением понимаются деяния, заключающиеся в причинении тяжких физических или психических страданий, сильного физического или психического утомления, либо в применении химических веществ, наркотиков или иных естественных или искусственных средств в целях ограничения способности принимать решения или свободного волеизъявления жертвы.
According to the Holy See, natural methods include accepting a person's time, in this case the female cycle, but also accepting dialogue, mutual respect and joint responsibility. Artificial means, on the other hand, introduce a split between sexual relations and procreation and submit fertility to arbitrary decisions by men and women.
Согласно Святейшему Престолу, естественные методы предусматривают признание биологического цикла человека, в данном случае женского цикла, а также признание диалога, взаимного уважения и совместной ответственности; в то же время искусственные средства ведут к распаду полового союза и нарушают процесс продолжения рода, а также ставят беременность в зависимость от произвольного выбора мужчины и женщины.
In accordance with article 243, paragraph 3, of the Code, torture or cruel, degrading or inhuman treatment are defined as “acts inflicting intense physical or psychological suffering or severe physical or psychological fatigue or involving the use of chemical substances, drugs or other natural or artificial means, intended to impair the victim's ability to make decisions or freely express his will”.
В соответствии с пунктом 3 статьи 243 этого Кодекса под пыткой и жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращением понимается "деяние, заключающееся в причинении тяжелых физических или психических страданий, сильного физического или психического утомления, либо в применении химических веществ, наркотиков или иных естественных или искусственных средств в целях подрыва способности принимать решения или свободного волеизъявления жертвы".
Under paragraph 2 of the Article in quotation, it is considered torture or cruel, degrading or inhuman treatment the "act consisting in the infliction of intense physical or psychological suffering or a severe physical or psychological fatigue, or involving the use of chemical substances, drugs or other natural or artificial means, intended to impair the victim's ability to make decisions or freely express his will".
В соответствии с пунктом 2 указанной статьи пыткой или жестоким, унижающим достоинство или бесчеловечным обращением считается <<действие, заключающееся в причинении сильных физических или психических страданий или сильной физической или психической усталости или же в применении химических веществ, лекарственных препаратов или других естественных или искусственных средств, призванных нарушить способность жертвы принимать решения или свободно выражать свою волю>>.
Thus - let it be reminded - an act is qualified as an act of torture, or cruel, degrading or inhuman treatment if it consists "in the infliction of intense physical or psychological suffering or a severe physical or psychological fatigue, or involving the use of chemical substances, drugs or other natural or artificial means, intended to impair the victim's ability to make decisions or freely express his will" (Article 234 (2) of the Criminal Code).
Поэтому следует напомнить о том, что любое действие квалифицируется как акт пытки или жестокого, унижающего достоинство или бесчеловечного обращения, если оно состоит в <<причинении сильных физических или психических страданий или сильной физической или психической усталости или же в применении химических веществ, лекарственных препаратов или других естественных или искусственных средств, призванных нарушить способность жертвы принимать решения или свободно выражать свою волю>> (пункт 2 статьи 234 Уголовного кодекса).
27. The legal definition of torture is laid down in article 243, paragraph 3, of the Criminal Code, according to which torture, or cruel, degrading or inhuman treatment are defined as “acts inflicting intense physical or psychological suffering or severe physical or psychological fatigue or involving the use of chemical substances, drugs or other natural or artificial means, intended to impair the victim's ability to make decisions or freely express his will”.
27. Юридическое определение пытки закреплено в пункте 3 статьи 243 Уголовного кодекса, согласно которому под пыткой и жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращением понимаются "деяния, заключающиеся в причинении тяжких физических или психических страданий, сильного физического или психического утомления, либо в применении химических веществ, наркотиков или иных естественных или искусственных средств в целях ограничения способности принимать решения или свободного волеизъявления жертвы".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test