Перевод для "are matters" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Other matters: procedural matters
Прочие вопросы: процедурные вопросы
That is not only a matter of principle, but a matter of law.
Это не только вопрос принципа, но и вопрос права.
Other matters: procedural matters (continued)
Прочие вопросы: процедурные вопросы (продолжение)
Coordination matters: matters arising out of the resolutions
Вопросы координации: вопросы, вытекающие из резолюций
It is not only a matter of aid, it is a matter of development.
Это не просто вопрос помощи, это вопрос развития.
A decision concerning whether a matter may be treated as a matter of procedure shall be treated as a matter of substance.<
Решение о том, можно ли рассматривать тот или иной вопрос в качестве процедурного вопроса, рассматривается как вопрос существа.
Multilateralism is not a matter of choice; it is a matter of necessity.
Многосторонний подход - это вопрос не выбора, это вопрос необходимости.
budgetary matters Resource, financial and budgetary matters
Вопросы, касающиеся ресурсов, финансовые и бюджетные вопросы
Agreement on legal and judicial cooperation in civil and commercial matters, matters of personal status and criminal matters
Соглашение о правовом и судебном сотрудничестве по гражданским и коммерческим вопросам, вопросам личного статуса и уголовным вопросам
(on Third Committee matters: women and other matters)
(по вопросам Третьего комитета: положение женщин и другие вопросы)
There are matters of State to attend to.
Есть вопросы и поважнее.
These are matters to be discussed in private.
Такие вопросы лучше обсуждать наедине.
There are matters of importance I would discuss with him.
Мне бы хотелось обсудить с ним некие важные вопросы.
As I told you, these are matters of State, not of the heart.
Я же говорил, это государственный вопрос, а не сердечный.
What the Mayor means is that there are matters at stake here that are a little bit above your pay grade. No offence.
Мэр имеет в виду, что в сложившейся ситуации на кону стоят вопросы, о которых вам по статусу знать не положено.
This matter may be considered, therefore, as finally settled.
Таким образом, вопрос этот можно считать вполне решенным.
Or would the matter of where he went next be decided for him?
Не исключено, что вопрос, куда ему отправляться, решат за него другие.
“Ah, well. It’s only a matter of time,” said Thicknesse.
— Ну ладно, — сказал Толстоватый. — Это всего лишь вопрос времени.
Any other expectations we might have are a matter of luck.
Мы могли ожидать от вас чего-то еще, однако это вопрос удачи — нашей.
The same point is frequently at this day a matter of controversy in the wine countries.
А между тем этот вопрос в настоящее время часто возбуждает разногласия в винодельческих странах.
“Bill doesn’t like him, either,” said Ginny, as though that settled the matter.
— Билл тоже его не любит, — сказала Джинни, как будто это окончательно решало вопрос.
“Of course it isn’t,” said Dumbledore mildly. “I was merely expressing my confidence that this matter will not go uninvestigated.”
— Не мне, конечно, — мягко согласился Дамблдор. — Я всего-навсего выразил уверенность в том, что этот вопрос не останется без внимания.
At the first session of the meeting they talked about some technical matters, and I made a few comments.
На первом заседании обсуждались кое-какие технические вопросы, и я сделал несколько замечаний.
“Why does it matter if it’s handwritten?” said Harry, preferring not to answer the rest of the question.
— Какая разница, что оно написано от руки? — спросил Гарри, старательно обходя основное содержание вопроса.
"Thufir," he said, "since you're one of the few I can trust completely, there's another matter bears discussion.
– Суфир, – сказал он, – ты один из немногих, кому я полностью могу доверять: поэтому я хочу обсудить с тобой еще один вопрос.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test