Перевод для "appointment of guardian" на русский
Примеры перевода
In appointing a guardian of the child determination is made from the point of view of the protection of the interests of the child.
Этот же принцип применяется при назначении опекуна.
An employee adopting an infant or appointed a guardian of an infant shall be granted a leave for a period from the day of adoption or of being appointed as guardian up to when the infant attains an age of 70 days (in case of adoption or being appointed a guardian of two or more infants - up to when the infant reaches 110 days).
206. Работнику, усыновившему новорожденного или назначенному опекуном новорожденного, предоставляется отпуск со дня усыновления или назначения опекуном до достижения новорожденным возраста 70 дней (в случаях усыновления или назначения опекуном двух и более новорожденных - до достижения возраста 110 дней).
Preference is given in the appointment of guardians and custodians to persons close to the child.
При назначении опекуна или попечителя предпочтение оказывается лицам, близким к подопечному.
The benefit is paid from the day of the adoption or appointment as guardian until the newborn is 70 days old (or 110 days old in the case of adoption or appointment as guardian of two or more newborns).
Пособие выдается со дня усыновления/удочерения или назначения опекуном на срок до исполнения новорожденному 70 дней (в случае усыновления/удочерения или назначения опекуном двух или более новорожденных до исполнения 110 дней).
a) Appointing a guardian to represent the minor in the proceedings concerning the granting of the refugee status;
а) назначении опекуна - представителя в делопроизводстве по вопросу о предоставлении статуса беженца;
Account must be taken in appointing a guardian or curator of the appointee’s personal qualities.
При назначении опекуна или попечителя должны приниматься во внимание личные качества данного лица.
In appointing a guardian or tutor, the wishes of the ward are taken into consideration wherever possible.
При назначении опекуна (попечителя), когда это возможно, учитывается, в частности, и желание подопечного (попечительствуемого).
(c) Consider the appointment of guardians for unaccompanied asylum-seeking and refugee children;
с) рассмотреть возможность назначения опекунов для несопровождаемых детей-беженцев и детей - просителей убежища;
(c) Consider the appointment of guardians for unaccompanied asylum-seekers and migrant children;
с) изучить возможность назначения опекунов несопровождаемым детям из числа просителей убежища и мигрантов;
(b) Implement a process for the appointment of guardians, clearly defining the nature and scope of such guardianship;
b) осуществить процесс назначения опекунов, четко определив характер и рамки такого опекунства;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test