Перевод для "amply sufficient" на русский
Примеры перевода
Proper evaluation by the State of origin of the planned activities with a view to preventing, controlling, reducing and mitigating the risk of harmful effects was amply sufficient.
Вполне достаточной является надлежащая оценка государством-источником планируемой деятельности в целях предотвращения, контроля, уменьшения и смягчения риска опасных последствий.
The ratification of the Optional Protocol to the Convention is not yet on the agenda given that the State mechanisms are amply sufficient for processing complaints filed by parties to disputes relating to the Convention or to respect for the rights of women.
Вопрос о ратификации Факультативного протокола к Конвенции еще не включен в повестку дня, поскольку существующие государственные механизмы вполне достаточны для рассмотрения жалоб сторон в споре, касающемся Конвенции или соблюдения прав женщин.
235. These few examples are amply sufficient to show that it is common in practice to undertake the reclassification for which the Vienna definition calls without any special difficulties arising with the definition of reservations themselves.
235. Этих нескольких примеров вполне достаточно, чтобы убедительно показать, что на практике довольно часто осуществляется переквалификация, возможность проведения которой обеспечивает венское определение, и при этом не возникает особых трудностей в том, что касается определения самих оговорок.
55. The idea of drafting a new convention on road safety was not supported by the Working Party, which considered that the current Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals were amply sufficient and that priority should be given to encouraging countries to accede to those Conventions.
55. Что касается идеи разработки новой конвенции по безопасности дорожного движения, то WP.1 не поддержала это предложение, поскольку с ее точки зрения существующих Конвенций о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах вполне достаточно, и что первоочередная задача заключается в том, чтобы стимулировать присоединение стран к этим Конвенциям.
In his view, proper evaluation by the State of origin of the planned activities with a view to preventing, controlling, reducing and mitigating the risk of harmful effects was amply sufficient, particularly as the same State, whose environment and peoples would be the first to be harmed by a hazardous activity, had a primary interest in requiring prior authorization.
По его мнению, надлежащей оценки государством происхождения запланированных видов деятельности в целях предотвращения, контроля, сокращения или уменьшения риска вредных последствий вполне достаточно, особенно поскольку это же государство, окружающая среда и население которого первыми пострадают от опасной деятельности, в первую очередь заинтересовано в требовании о предварительном разрешении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test