Перевод для "a half billion" на русский
Примеры перевода
The President of Nigeria had recently committed a half billion naira for the importation of retroviral drugs.
Президент Нигерии недавно выделил полмиллиарда найров на импорт антиретровирусных медицинских препаратов.
India is by far the largest contributor to world population growth, adding slightly more than a half billion persons by 2050.
Наибольший прирост населения во всем мире будет отмечаться в Индии, где численность населения к 2050 году возрастет немногим более чем на полмиллиарда человек.
A half-billion-crown loan was negotiated here for the Balkans.
Кто-то договорился даже о займе в полмиллиарда крон для Балкан.
Anyone care to tell me how one of our scientist just walk out the door with a half billion dollar andriod?
Кто-нибудь, потрудитесь объяснить мне, как, чёрт возьми, одному из наших учёных удалось вот так запросто выйти отсюда с андроидом стоимостью полмиллиарда долларов?
One and a half billion lack safe drinking water.
Полтора миллиарда людей не имеют доступа к питьевой воде.
One and a half billion more people were provided with iodized salt, thus protecting some 12 million infants from mental retardation.
Полтора миллиарда человек получили йодированную соль, в результате чего была предотвращена умственная отсталость у почти 12 миллионов младенцев.
Developing countries had become poorer and poorer, with one and a half billion people, a quarter of the world's population, living on less than one dollar a day.
Развивающиеся страны становятся все беднее: полтора миллиарда человек - одна четвертая часть населения мира - живут меньше, чем на 1 долл.США в день.
I am thinking also about one and a half billion men and women around the world who live on less than a dollar a day, and the billion adults who can neither read nor write.
Мне также приходят на память полтора миллиарда мужчин и женщин, живущих менее чем на один доллар в день, и миллиард взрослых, не умеющих читать и писать.
Deeply concerned that the number of people living in poverty worldwide has grown to an alarming one and a half billion, over 90 per cent of whom eke out a miserable life in the developing countries,
будучи глубоко обеспокоена тем, что число людей во всем мире, живущих в нищете, выросло до тревожной цифры в полтора миллиарда человек, свыше 90% из которых влачат жалкое существование в развивающихся странах,
Concerned that over three billion people in developing countries rely on traditional biomass for cooking and heating, that one and a half billion people are without electricity and that, even when energy services are available, millions of poor people are unable to pay for them,
будучи обеспокоена тем, что свыше трех миллиардов человек в развивающихся странах используют для приготовления пищи и отопления традиционные виды биомассы, что полтора миллиарда человек не имеют доступа к электроэнергии и что даже в тех случаях, когда услуги по энергоснабжению предлагаются, миллионы малоимущих не в состоянии оплачивать их,
Concerned that over three billion people in developing countries rely on traditional biomass and coal for cooking and heating, that one and a half billion are without electricity, and that even when those services are available, millions of poor people are unable to afford to pay for modern energy services,
будучи обеспокоена тем, что свыше трех миллиардов человек в развивающихся странах используют для приготовления пищи и отопления традиционные виды биомассы и уголь, что полтора миллиарда человек не имеют доступа к электроэнергии и что даже в тех случаях, когда современные услуги энергоснабжения предлагаются, миллионы малоимущих не могут себе позволить оплачивать их,
However, Saudi Arabia believes that Islam is the final religion and that the Kingdom's territory was honoured by God as the cradle of Islam, the site of the Two Holy Mosques, the final resting place of the last of God's messengers, and the qibla to which one and a half billion Muslims turn in prayer.
Вместе с тем Саудовская Аравия полагает, что ислам является конечной религией и что территория Королевства была освящена Аллахом как колыбель ислама, как твердыня, на которой стоят две Священные мечети, как место вечного упокоения последних посланников Аллаха и как кибла, к которой мысленно обращают взоры полтора миллиарда мусульман при совершении намаза.
A hundred years ago, there were one-and-a-half billion people on Earth.
Сто лет назад было полтора миллиарда человек на Земле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test