Перевод для "undeclared" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is undeclared, unknown and illegal for him to have.
Es ist nicht deklariert, keiner weiß davon. Er besitzt es illegal.
In another, a finance company had paid to have a bankrupt property developer who owed them two million dollars relieved of two undeclared Nolans and a Renoir. The radio crackled.
In einem anderen Fall hatte eine Finanzierungsgesellschaft dafür bezahlt, dass ein bankrotter Bauunternehmer, der mit zwei Millionen Dollar in der Kreide stand, um zwei nicht deklarierte Nolans und einen Renoir erleichtert wurde. Das Radio knackte.
Anyone who had thousands, or hundreds of thousands, of undeclared rupees—as many Indian business travellers did—couldn’t buy legal travellers’ cheques with them: the bank or the Tax Office always wanted to know where the money came from.
Wer aber Tausende oder Hunderttausende nicht deklarierter Rupien besaß – so wie die vielen indischen Geschäftsleute –, konnte damit nicht einmal legale Reiseschecks kaufen: Die Bank oder das Finanzamt wollten immer ganz genau wissen, wo das Geld herkam.
прил.
Even on Mars, the undeclared war between the sexes continued.
Selbst auf dem Mars wurde der unerklärte Krieg zwischen den Geschlechtern fortgeführt.
But, like his undeclared love, their danger was never talked about.
Aber wie seine unerklärte Liebe, so blieb auch die Gefahr in ihren Gesprächen unerwähnt.
Redd said, ‘Seems to me there’s an undeclared war being fought.
»Sieht mir nach einem unerklärten Krieg aus, der da gekämpft wird«, erwiderte Redd.
Their undeclared war against humankind would have been doomed.
Ihr unerklärter Krieg gegen den Human-Kosmos hätte ein Debakel über sie gebracht.
His tnuctipun. Don’t you see? They were fighting an undeclared war even then.
Seinen Tnuctipun. Verstehst du denn nicht? Sie haben bereits damals einen unerklärten Krieg gegen uns geführt.
So here we are on Maeve, in the company of a cerdd who is helping wage an undeclared war. Makes you think.
Jetzt sind wir hier auf Maeve in Begleitung eines Cerdd, der hilft, einen unerklärten Krieg zu führen. Gibt einem zu denken.
It had been a cruel thing to do, but Madam Frout considered that there was now some kind of undeclared war going on.
Das war grausam, zugegeben, aber Madame Frout glaubte inzwischen, dass ein unerklärter Krieg stattfand.
Once again I felt the troubled thrill of undeclared love, and that was when I had the first stirrings of an idea.
Erneut spürte ich das bange Glück unerklärter Liebe, und im selben Moment begann sich, eine Idee in mir zu regen.
Before Jack could speak she defended herself from what she expected him to say. “This is undeclared war, Jack.
Noch bevor Jack etwas erwidern konnte, verteidigte sie sich gegen die Einwände, die sie von ihm erwartete: »Wir haben es hier mit einem unerklärten Krieg zu tun, Jack.
He manipulates the GCES, suppresses the immunity drug, handcuffs my people and me, keeps this undeclared war alive, betrays humanity, just so he can fucking live forever?
Manipuliert er das EKRK, verheimlicht er das Antimutagen-Immunitätsserum, bindet er mir und meinen Polizisten die Hände, sorgt er für den Fortgang dieses unerklärten Kriegs, verrät er die Menschheit, verdammt noch einmal, nur damit er ewig leben kann?
прил.
An undeclared war, with its ups and downs, moments of tension and moments of truce.
»Ein heimlicher Krieg mit seinen Höhen und Tiefen, heißen Phasen und Feuerpausen.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test