Перевод для "to consent" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
I have no doubt of their consenting immediately.
ich habe keinerlei Zweifel, daß sie sofort zustimmen werden.
You will just consent to the end of your betrothal.
Du wirst einfach nur dem Ende der Verlobung zustimmen.
гл.
Else I would not—could not—have consented to be your wife.
Sonst würde ich – könnte ich – nicht einwilligen, Eure Gemahlin zu werden.
oAnd his family would never consent to your marriage anyway;
Seine Familie würde ohnehin nicht in eine Ehe zwischen euch einwilligen.
"Dost thou think that the guards will consent?" inquired Petronius.
»Glaubst du, daß die Wärter einwilligen?« fragte Petronius.
His Skeptics are more likely to consent than my Preservers.
Im Übrigen werden seine Skeptiker eher einwilligen als meine Bewahrer.
The only woman I’ll consent to marry is Karris White Oak.”
Die einzige Frau, die zu heiraten ich einwilligen werde, ist Karris Weißeiche.
“Don’t you think she might consent to live in this house, Bill?
Ist es ganz ausgeschlossen, daß Mae einwilligen würde, in diesem Haus zu wohnen?
My parents wouldn’t consent to the marriage, and I’d oppose it strongly, for those reasons.
Meine Eltern würden nicht in die Ehe einwilligen, und aus ebendiesen Gründen wäre auch ich entschieden dagegen.
How, she wondered now, could she have consented to go with him without first speaking with her siblings?
Jetzt fragte sie sich, wie sie hatte einwilligen können, ihn zu begleiten, ohne vorher mit ihren Geschwistern gesprochen zu haben.
Brock is the only other prophet he might train, and I'd never consent to pair with him.”
Brock ist der einzige Prophet, den er vielleicht ausbildet, und ich würde niemals einwilligen, mit dem paarweise zu arbeiten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test