Перевод для "statutes of limitations" на немецкий
Statutes of limitations
Примеры перевода
What's the statute of limitations on murder?'
Wie lang ist die Verjährungsfrist für Mord?
I heard it on the show, the Statute of Limitations.
Ich habe das in der Sendung gehört, die Verjährungsfrist.
It seems to me there is a statute of limitations on things of that sort.
Ich glaube, bei solchen Dingen gibt es eine Verjährungsfrist.
“Are you aware of what the statute of limitations for sexual assault is in South Carolina?”
»Ist Ihnen die Verjährungsfrist für sexuelle Übergriffe in South Carolina bekannt?«
This leads me to suspect that some statute of limitations is likely to apply.
Das führt mich zu der Annahme, dass gewisse Verjährungsfristen dabei zu berücksichtigen sind.
There is no statute of limitations on the payback of monetary advances from this particular source.
Es gibt keine Verjährungsfrist für die Rückzahlung von monetären Vorteilen für diese spezifische Quelle.
The statute of limitations ticks itself out, day by day, all memory of the crime being washed away.
Die Verjährungsfrist verstreicht von selbst, Tag um Tag, jede Erinnerung an das Verbrechen wird weggespült.
 2010 THERE SHOULD BE A STATUTE of limitation on grief. A rule book that says it is all right to wake up crying, but only for a month.
2010 Es müßte eine Verjährungsfrist für Trauer geben. Ein Regelwerk, in dem steht, daß man jeden Tag weinend aufwachen darf, aber nur einen Monat lang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test