Перевод для "soviet officers" на немецкий
Soviet officers
Примеры перевода
The three Soviet officers exchanged glances.
Die drei sowjetischen Offiziere wechselten Blicke.
He did not run to it. He watched his uncle go into the castle with a Soviet officer.
Er lief nicht zu seinem Onkel hinaus, beobachtete nur, wie dieser mit einem sowjetischen Offizier in das Haupthaus ging.
The superior Soviet officer went over to the policemen and pointed at the bowls, the pot of soup, the tea.
Der oberste sowjetische Offizier näherte sich den beiden Polizisten, wies auf die Schüsseln, den Essenkübel, den Tee.
The Soviet officer on duty of course does not allow him to continue his journey and begins examining the sack with the cameras.
Der diensthabende sowjetische Offizier läßt ihn natürlich nicht weiterreisen und beginnt, den Sack mit den Kameras zu untersuchen.
‘We’ll soon see.’ Grünleite was lit by the faint light from a few houses that belonged to the military hospital, Soviet officers and doctors lived in them.
»Wir werden sehen.« Die Grünleite war vom schwachen Lichtschein einiger Häuser beleuchtet, die zum Lazarett gehörten, sowjetische Offiziere und Ärzte wohnten darin.
Waking up with a hangover was bad enough, but having to stay awake long enough to welcome it with the sunrise was above and beyond the duty of a Soviet officer.
Mit einem Kater aufzuwachen, war an sich schon schlimm genug, aber wach bleiben zu müssen, um mit ihm den Sonnenaufgang willkommen zu heißen, war mehr, als man von einem sowjetischen Offizier verlangen konnte.
The time had long passed when a Soviet officer needed to fear at the delivery of bad news, but the delivery of good news was always good for one's career.
Die Zeiten, zu denen ein sowjetischer Offizier nur mit Angst als Hiobsbote auftrat, waren längst vorbei, aber wer gute Nachrichten mitbrachte, konnte seiner Karriere nur nützen.
In fact, Charlotte and Wilhelm had taken over everything along with the house (or to be precise, everything that was left after the Soviet officers who had been quartered here at first moved on).
Tatsächlich hatten Charlotte und Wilhelm ja alles zusammen mit dem Haus übernommen (genauer gesagt: alles, was nach den sowjetischen Offizieren, die hier eine Zeitlang gehaust hatten, noch übrig geblieben war).
Anna Seghers, the German Communist whom Ehrenburg had helped in Paris when her countrymen in Nazi uniforms were on her trail, defended him, while Lev, the former Soviet officer, refused to condone what he had done.
Anna Seghers, die deutsche Kommunistin, der Ehrenburg in Paris geholfen hatte, als sie von ihren Landsleuten in Nazi-Uniformen verfolgt wurde, verteidigte ihn, während Lew, der ehemalige sowjetische Offizier, sein Verhalten nicht gutheißen wollte.
In the book where he describes the crimes that brought him a sentence of many years and resulted in the gruesome stamp being placed on all his belongings, “” (“To Be Preserved Forever”)—namely, that as a Soviet officer he had spoken out against the violent trespasses of Soviet soldiers against the German civilian population in East Prussia—in this book there is no hate.
In diesem Buch, in dem er das Verbrechen schildert, das ihm langjährige Lagerhaft eintrug und den schauerlichen Stempel auf seinen Effekten »Chranitj wetschno« (»Aufbewahren für alle Zeit«): daß er sich als sowjetischer Offizier gegen die gewaltsamen Übergriffe sowjetischer Soldaten an der deutschen Zivilbevölkerung in Ostpreußen aussprach - in diesem Buch gibt es keinen Haß.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test