Перевод для "same" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
The same and not the same.
Die Gleiche und doch nicht die Gleiche.
The same but not the same.
Das Gleiche und doch nicht das Gleiche.
Same style, same construction, same color, same age.
Der gleiche Stil, die gleiche Bauweise, die gleiche Farbe, das gleiche Alter.
The same people, the same food, the same girls, the same thugs.
Die gleichen Leute, das gleiche Essen, die gleichen Mädels, die gleichen Gangster.
Everything looked the samesame signs, same cars, same buildings.
Alles sah gleich aus, die gleichen Schaufenster, die gleichen Autos, die gleichen Häuser.
Same title, same cover, everything the same ...
Der Titel ist gleich, der Umschlag ist gleich, alles ist haargenau gleich
Same gray, same texture, same consistency.
Das gleiche Grau, die gleiche Struktur, die gleiche Konsistenz.
прил.
Same size, same weight.
Selbe Größe, selbes Gewicht.
Same day, same time.
Selber Tag, selbe Uhrzeit.
In this same house, at this same hour.
Im selben Haus, zur selben Stunde.
Same bag, same you.
Selber Koffer, selber Mann.
They were all on the same plane at the same time.
Sie waren alle zur selben Zeit im selben Flugzeug.
Excellent! Same time, same place?
Großartig! Zur selben Zeit am selben Ort?
Today, same time, same place.
Heute, selbe Zeit, selber Ort.
Born the same year and the same month.
Im selben Jahr geboren und im selben Monat.
They were staying in the same hotel, on the same floor.
Sie wohnten im selben Hotel, im selben Stockwerk.
прил.
“And married the same,” said I.
»Und selbigen geheiratet«, sagte ich.
Upon the same occasion Chigi gave a better proof of his savoir faire.
Bei selbigem Anlass bewies Chigi seine Gewandtheit.
And then hadn’t the entire country put same in the White House?
Und hatte nicht das ganze Land selbigen ins Weiße Haus beordert?
Jack's daughter, Dicey, and Bob's son, Ollie, abducted by same.
Jacks Tochter Dicey und Bobs Sohn Ollie von selbigen entführt.
This pregnancy itself had been a challenge to the gods—it should be no surprise that the birth was the same.
Diese Schwangerschaft an sich war eine Herausforderung an die Götter gewesen – es sollte keine Überraschung sein, dass selbiges für die Geburt galt.
8) They either want to contaminate the city, or take over this area– the Plex– by threat of same.
Sie möchten entweder die Stadt verseuchen oder dieses Gebiet – den Plex – übernehmen, indem sie selbiges androhen.
Howl, in that same suit, was waiting in the cool black-and-white hall with Michael.
Howl, in selbigen Anzug gekleidet, wartete mit Michael in der kühlen schwarz-weißen Halle.
Also a young woman has complained to us that this same horse endangered her life and that of her children.
Außerdem hat sich eine junge Frau bei uns beklagt, daß selbiges Pferd ihr Leben und das ihrer Kinder gefährdet habe.
That she had exposed herself to Borgia meant that maybe the palace of memories would agree to do the same to him.
Und dass sie sich vor Borgia entblößt hatte, bedeutete möglicherweise, dass der Gedächtnispalast einwilligte, selbiges vor ihm zu tun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test