Перевод для "sagacity" на немецкий
Sagacity
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
She radiated sagacity, serenity, and the wisdom of age.
Sie strahlte Klugheit, Ruhe und die Weisheit des Alters aus.
Pryor would persuade him after the fact, and Astorre would recognize the sagacity behind the deed.
Pryor würde ihm hinterher alles erklären, und Astorre würde die Klugheit dahinter erkennen können.
It wouldn’t be right to say that my relationship with George has revealed to me the “sagacity” of animals.
Es wäre falsch zu sagen, dass meine Beziehung zu George mir die »Klugheit« von Tieren offenbart hätte.
Sometimes I would quote her at the bar—without crediting her, of course—and the men would compliment me on my sagacity.
Manchmal zitierte ich sie in der Bar – natürlich ohne sie als Quelle zu nennen – und die Männerbeglückwünschten mich zu meiner Klugheit.
However, Top kept at the head of the little band, and they could rely on the sagacity of the dog, who would not fail to give the alarm if there was any need for it.
Uebrigens lief Top der kleinen Gesellschaft immer voraus und konnte man von der Klugheit des Hundes erwarten, daß er im gegebenen Falle nicht unterlassen werde, Lärm zu schlagen.
Sabatino was a longtime member of the Pope's own diplomatic service and was well regarded by the State Department's career foreign-service officers, both for his sagacity and his discretion.
Er gehörte schon seit langem zum diplomatischen Korps des Papstes und genoß im Außenministerium hohes Ansehen, sowohl wegen seiner Klugheit als auch wegen seiner Diskretion.
All this, he gave Karin and she floated on a wave of warmth and subde wisdom, learning early most things about the foolishnesses and sagacities of people, about how nearly everyone wished to be good and ended by going to the bad.
All das schenkte er ihr, er führte sie auf einem Weg von Wärme und pfiffiger Weisheit. Sie lernte schon früh fast alles über die Torheit und die Klugheit der Menschen und auch darüber, daß die meisten das Gute wollen aber im Bösen enden.
Twilprit sagacity linked with Tsugg bulk might indeed present a formidable ticket," Binkster concurred. "Well, Retief," Magnan said as the party streamed toward the gate, "yours was surely the shortest administration in the annals of representational government.
»Hmm … Twilpritt-Klugheit verbunden mit Tsugg-Masse könnte in der Tat ein hervorragendes Parteiprogramm ergeben«, meinte Binkster. »Nun, Retief«, sagte Magnan, als alle dem Tor zuströmten, »zweifellos war Ihre Regierungszeit die kürzeste, die es je gegeben hat.
three years of good work gone, the course of forty more perhaps jeopardized—turned from hope to terror, because events started by human folly link themselves into a sequence which no sagacity can foresee and no courage can break through.
drei Jahre guter Arbeit verloren, der Verlauf von vielleicht vierzig anderen in Frage gestellt – jede Hoffnung in Grauen verkehrt, weil die Ereignisse, die durch menschliche Torheit entstehen, sich untereinander zu Folgen verketten, welche keine Klugheit vorhersehen und kein Mut durchbrechen kann.
Long tendrils of the lake-floor plant called sagacity were visible waving in the depths, and Luka recognised the Lake ’s little groups of islands, too, the Theories with their wild, improbable growths, the tangled forests and ivory towers of the Philosophisles, and the bare Facts.
In der Tiefe wedelten die langen Tentakeln einer Seegrundpflanze namens Klugheit, und Luka entdeckte sogar die kleinen Inselgruppen des Sees, die Eilande der Theorien mit ihrem unglaublich wilden Bewuchs sowie die verschlungenen Wälder und Elfenbeintürme der Philosophinseln und die unbewohnten Gestade der Fakten.
сущ.
She is a fount of power and sagacity.
Sie ist ein Brunnen der Weisheit und ein Behältnis der Kraft.
His opinion was predictable, but respected for its sagacity.
Seine Meinung war vorhersehbar, aber wegen ihrer Weisheit geschätzt.
Possibly an error has been made—undoubtedly an honest error, for this man is now a prince of Smolod, which is to say, justice and sagacity personified.
Möglicherweise ist ein Irrtum unterlaufen, ohne Zweifel ein ehrlicher Fehler, denn dieser Mann ist jetzt ein Prinz von Smolod, was gleichbedeutend mit der personifizierenden Gerechtigkeit und Weisheit ist.
Neeltje Cats was sixteen years old that day, as short and slight as a child, but ancient with the sagacity of her entrepreneurial and poetical ancestors, the bards and shopkeepers of Amsterdam.
Neeltje Cats war an diesem Tag sechzehn geworden, sie war klein und schmächtig wie ein Kind, aber sie hatte die uralte Weisheit ihrer unternehmerischen und poetischen Vorfahren, der Barden und Ladenbesitzer Amsterdams geerbt.
Eleven magisters from each city made up its membership, every man of them intent on demonstrating his own sagacity, shrewdness, and importance, and winning every possible advantage for his own city.
Elf Magister aus jeder Stadt bildeten diese Versammlung, und jeder von ihnen war erpicht darauf, seine Weisheit, seine Schlauheit und seine Wichtigkeit unter Beweis zu stellen und jeden nur möglichen Vorteil für die eigene Stadt herauszuschlagen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test