Перевод для "reference work" на немецкий
Примеры перевода
"I am sure it is a valuable, excellent reference work," I said.
»Ich bin sicher, es ist ein wertvolles, exzellentes Nachschlagewerk.« sagte ich.
Somewhere in Library there was a reference work on Subsequents, at least as far as mahendo’sat understood stsho personality changes.
Irgendwo in der Bibliothek gab es ein Nachschlagewerk über Subsequenten, das sich zumindest insoweit mit dem Thema beschäftigte, wie Mahendo’sat die Persönlichkeitsveränderungen von Stsho verstanden.
they allowed religious and reference works and scholarly troves to be accessed, but little else. That still left many lifetimes' worth of material.
sie boten religiöses Schriftmaterial und Nachschlagewerke sowie wissenschaftliche Raritäten, aber sonst kaum etwas. Doch allein das war Stoff genug für ein ganzes Leben.
He’d get his laugh when The Accounting was published, when it became a critical reference work for scholars all over the world — and for generations to come.
Er würde triumphieren, wenn Die Abrechnung schließlich erschiene, wenn es zum Standard-Nachschlagewerk für Forscher auf der ganzen Welt würde - und für viele künftige Generationen.
Too lazy to haul along such reliable, if heavy, reference works, present-day backcountry aficionados most often rely on the wager (“put up or shut up”) to bring discussions to a close.
Da sie zu faul sind, so zuverlässige, wenn auch schwere, Nachschlagewerke mitzuschleppen, verlassen sich die Outdoor-Fans von heute auf die Wette (»setz was oder sei ruhig«), um eine Diskussion zu beenden.
While their library was renowned as one of the largest collections of metaphysical studies and occult reference works in the world, there was a second collection—one not open to the general public—that Levi needed access to.
Die dortige Bibliothek galt als eine der weltweit größten Sammlungen metaphysischer Studien und okkulter Nachschlagewerke, doch es gab noch eine zweite – der Öffentlichkeit nicht zugängliche – Sammlung, auf die Levi zugreifen wollte.
here and there Kurt had fitted another shelf that didn’t quite match the color of the rest, but the cosmic order remained the same—a kind of final backup recording of Kurt’s brain: there were the reference works that Alexander himself had sometimes used (but mind you put them back!), here books on the Russian Revolution, there again a long row of the works of Lenin in their rust-colored brown bindings, and to the left of Lenin, in the last compartment of the wall unit under the folder sternly labeled PERSONAL, stood the battered folding chessboard—Alexander could have taken it out with his eyes closed—together with the chessmen carved at some time in the past by an anonymous inmate of the gulag.
hier und da hatte Kurt ein zusätzliches, farblich nicht ganz passendes Brett eingezogen, aber die kosmische Ordnung war unverändert – eine Art letztes Back-up von Kurts Gehirn: Dort standen die Nachschlagewerke, die auch Alexander mitunter benutzt hatte (Aber zurückstellen!), dort die Bücher zur russischen Revolution, da in langer Reihe die rostbraunen Lenin-Bände, und links neben Lenin, in der letzten Abteilung, unter dem Ordner mit der strengen Aufschrift PERSÖNLICH, stand noch immer – Alexander hätte es blindlings herausgreifen können – das aufklappbare, ramponierte Schachbrett mit den Figuren, die irgendein namenloser Gulag-Häftling irgendwann einmal geschnitzt hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test