Перевод для "real sense" на немецкий
Примеры перевода
She was innocent, Eddins saw, in the real sense of the word. Also droll.
Sie war unschuldig, das konnte Eddins sehen, im wahren Sinne des Wortes.
In your world of illusion, you may feel free, Mr May, though I personally doubt whether even a poor creature on a root-trip is in any real sense evading determinism.
In Ihrer Welt der Illusionen mögen Sie sich vielleicht frei fühlen, Mr. May, wenn auch ich persönlich bezweifle, ob selbst ein armes Geschöpf auf dem Root-Trip in irgendeinem echten Sinne dem Determinismus entgeht.
Not in any real sense.
Jedenfalls nicht im eigentlichen Sinn.
Yes, it is a birth in a real sense.
Ja, es handelt sich um eine Geburt im eigentlichen Sinn.
but they had certainly not become friends, in any real sense of that word.
Freunde aber waren sie im eigentlichen Sinn des Wortes nicht geworden.
He turned pages because he could not, in any real sense, read it.
Er blätterte weiter, weil es ihm nicht gelang, im eigentlichen Sinne in dem Buch zu lesen.
I care for men, in the real sense, Maurice, and always shall.
»Ich interessiere mich für Männer im eigentlichen Sinn des Wortes, Maurice, und das wird immer so bleiben.«
They hadn't been friends, not in the real sense anyway, but he wished the officer no harm.
Sie waren keine Freunde gewesen, jedenfalls nicht im eigentlichen Sinn, aber er hegte keinen Groll gegen den Offizier.
It’s silly, it’s not a foundation in any real sense, but they think it sounds grand.
Das ist Unsinn, es ist gar keine Stiftung im eigentlichen Sinne, aber sie finden, es klingt eindrucksvoll.
Without being beautiful, or in the real sense of the word even pretty, she was striking looking because of her colouring.
Ohne schön oder im eigentliche Sinn des Wortes hübsch zu sein, sah sie doch sehr reizvoll aus, und zwar wegen ihrer Farben.
That she had spent all those years hating someone who, in a real sense, had long since ceased to exist.
Dass sie die ganzen Jahre jemanden gehasst haben könnte, der im eigentlichen Sinne schon lange nicht mehr existierte.
Colonel Sean Magruder was a cavalryman, but in a real sense every senior officer was an intelligence consumer, and willing to shop at any source.
Colonel Sean Magruder war Kavallerist, aber im eigentlichen Sinne war jeder höhere Offizier ein Verbraucher von Geheimdienstinformationen und bereit, aus jeder Quelle zu schöpfen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test