Перевод для "pull of gravity" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
“The scope registers the proportionate pull of gravity of different celestial bodies.
Das Affinaskop zeichnet die Größe der Anziehungskraft von verschiedenen Himmelskörpern auf.
He could almost taste the iodine-rich wind, almost feel the heavy pull of gravity.
Fast konnte er den mit Jod gesättigten Wind kosten, beinahe die massive Anziehungskraft des Planeten spüren.
One of the seminal aspects of this theory was Einstein’s idea that the pull of gravity in one direction was equivalent to the force of acceleration in the opposite direction.
Einer der bahnbrechenden Aspekte dieser Theorie war Einsteins Idee, dass die Anziehungskraft in einer Richtung stets der Beschleunigungskraft in der Gegenrichtung gleicht.
The ring is clearly rotating about its primary at 770 miles per second, a velocity high enough to compensate for the pull of gravity from the primary, and to provide an additional centripetal acceleration of 9.94 meters per second.
Der Ring rotiert eindeutig um seine Sonne, mit einer Geschwindigkeit von 770 Meilen pro Sekunde. Die Geschwindigkeit reicht aus, um die Anziehungskraft der Sonne zu überwinden und zusätzlich eine Zentripetalbeschleunigung von 9,94 Meter pro Sekundenquadrat zu erzeugen.
She knows about Galileo singing to mark time as he measured the pull of gravity, and Newton carefully inserting a needle behind his own eye to learn how light causes vibrations in the retina, and Syed Ahmed Khan saying, ‘There is no difference between the word of Allah and the work of Allah.’
Sie weiß, dass Galilei sang, um die Zeit zu messen, wenn er die Anziehungskraft der Schwerkraft maß, und dass Newton sich vorsichtig eine Nadel ins eigene Auge stach, um herauszufinden, wie das Licht Vibrationen in der Retina auslöst, und dass Syed Ahmed Khan gesagt hat: »Es gibt keinen Unterschied zwischen dem Wort Allahs und dem Werk Allahs.«
This primed one edge of the vase toward the natural pull of gravity. Any vibration would have knocked it down.
Wenn ich damit nachhelfe, neigt sich die Vasenkante dem natürlichen Zug der Schwerkraft entgegen, und die kleinste Erschütterung bringt sie aus dem Gleichgewicht.
Then the knees buckled slowly, as though only reluctantly giving in to the pull of gravity, and the heavy hips settled over the splayed feet.
Dann knickten die Knie langsam ein, als gäben sie dem Zug der Schwerkraft nur widerwillig nach, und die schweren Hüften senkten sich auf die gespreizten Füße nieder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test