Перевод для "pitilessly" на немецкий
Pitilessly
нар.
Примеры перевода
нар.
‘Or Venus,’ Prometheus went on pitilessly.
»Oder nehmen wir nur mal Venus«, fuhr Prometheus unbarmherzig fort.
Freyt hit them pitilessly with all his concentrated power.
Unbarmherzig schlug Freyt mit der geballten Macht seiner GANYMED zu.
“I can’t,” she gasped, but he pulled her pitilessly along. “Think about Helene!
»Ich kann nicht«, stieß sie hervor, aber er zerrte sie unbarmherzig weiter. »Denk an Helene!
From this sad life, marked by shame, all joy would be pitilessly banished.
Diesem schmerzlichen, von Scham gezeichneten Leben wird jede Gelegenheit zur Freude unbarmherzig verwehrt.
He had not yet understood that the same furrow ran as deeply and pitilessly ahead of him.
Bisher begriff er immer noch nicht, dass die gleiche Spur ebenso tief und unbarmherzig vor ihm verlief.
Stiller let himself be hurt by this false tone, and this made the helpless Sibylle pitilessly superior.
Stiller ließ sich von diesem falschen Ton verletzen, und damit war Sibylle, die Hilflose, auf eine unbarmherzige Weise überlegen.
But pitilessly, at each exposure to sunlight, heat mounted within his camouflaged armor faster than his minimal cooling system could shed it.
Aber unbarmherzig stieg die Hitze in seinem Raumanzug an, schneller als das winzige Kühlsystem sie ableiten konnte.
‘Mr McQuarrie,’ Ellen said pitilessly, ‘what do you think we’re doing, showing you these photographs, asking these questions, if not investigating the murder of your wife?’
»Mr. McQuarrie«, sagte Ellen unbarmherzig, »was glauben Sie, was wir hier anderes tun, als im Mordfall Janine McQuarrie zu ermitteln, wenn wir Ihnen diese Fotos zeigen und diese Fragen stellen?«
Thirteen [The bourgeoisie] has pitilessly torn asunder the motley feudal ties that bound man to his ‘natural superiors’, and has left remaining no other nexus between man and man than naked self-interest, than callous ‘cash payment’ . . .
Dreizehntes Kapitel »[Die Bourgeoisie] hat die buntscheckigen Feudalbande, die den Menschen an seinen natürlichen Vorgesetzten knüpften, unbarmherzig zerrissen, und kein anderes Band zwischen Mensch und Mensch übriggelassen, als das nackte Interesse, als die gefühllose ›bare Zahlung‹.
нар.
‘So it’s lucky,’ Rachaela ended pitilessly.
»Also ist es doch ein Glück«, endete Rachaela mitleidlos.
Sophie folded her arms pitilessly.
Mitleidlos verschränkte Sophie die Arme vor der Brust.
She is precisely the kind of woman I would like to destroy pitilessly.
Das ist die Frau, die ich mitleidlos zerstören will.
She reached out pitilessly and pinned his arm with claws out.
Jetzt streckte sie mitleidlos die Hand aus und heftete seinen Arm auf den Tisch, wobei sie die Krallen ausgefahren hatte.
Nona sat silent, considering with set lips and ironic mind the picture thus pitilessly evoked.
Nona saß schweigend da und dachte mit zusammengekniffenen Lippen und insgeheim spöttelnd über das Bild nach, das hier so mitleidlos beschworen wurde.
Its armour shone gloriously, pitilessly – the crested helmet, inscribed with ornate tracery, with loops and patterns; the chain-mail coat, gleaming with the seamless intricacy of fish scales . . .
Ihre Rüstung schimmerte prächtig, mitleidlos – der mit einem Federbusch und kunstvollen Gravuren versehene Helm, das lange, an das makellose Schuppenkleid eines Fisches erinnernde, dicht geschmiedete Kettenhemd.
As she looked up and down it, from lawyer Royall's faded red house at one end to the white church at the other, she pitilessly took its measure.
Während sie das Dorf hinauf und hinunter blickte, von Anwalt Royalls Haus mit dem verblaßten roten Verputz am einen Ende bis zu der weißen Kirche am anderen Ende, nahm sie es mitleidlos wahr.
If I was, following the words of the Gospel, to be measured by the measure I had used, then I was in a bad way, for there was no doubt that I had behaved pitilessly toward Fat Ass. Not that pity, actually, could have served any useful purpose: there are many things you can do with compassion, but get a hard-on, no, that’s not possible.
Wenn ich den Worten des Evangeliums entsprechend an dem Maß gemessen würde, das ich selbst angewandt hatte, dann stand es schlecht um mich, denn es ließ sich nicht leugnen, daß ich mich Bratarsch gegenüber mitleidlos verhalten hatte — was nicht heißen soll, daß Mitleid etwas geändert hätte: Es gibt viele Dinge, die man aus Mitgefühl tun kann, aber nicht einen hochkriegen, nein, das war nicht möglich.
He watched Voldemort’s white, snakelike face vanishing into darkness, those red eyes fixed pitilessly on the thrashing elf whose death would occur within minutes, whenever he succumbed to the desperate thirst that the burning potion caused its victim. . . . But here, Harry’s imagination could go no further, for he could not see how Kreacher had escaped.
Er sah Voldemorts weißes, schlangenartiges Gesicht in der Dunkelheit verschwinden, diese roten Augen, die mitleidlos auf den um sich schlagenden Elfen gerichtet waren, dessen Tod innerhalb von Minuten eintreten würde, sobald er dem verzweifelten Durst nachgeben würde, den der brennende Zaubertrank bei seinem Opfer verursachte … doch an dieser Stelle setzte Harrys Phantasie aus, denn er konnte sich nicht vorstellen, wie Kreacher entkommen war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test