Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
I'm great with a paddle.
Im Paddeln bin ich super.
He stopped paddling.
Er hörte zu paddeln auf.
I can paddle to Japan.
Ich kann bis nach Japan paddeln.
Pull nets and paddle!
Netze ziehen und paddeln!
He and Aquilon started paddling.
Er und Aquilon fingen an zu paddeln.
“We’re paddling in the stream of life?”
»Wir paddeln im Strom des Lebens?«
Cautiously, she began to paddle.
Vorsichtig begann sie zu paddeln.
They paddle in the direction of the decapitated yacht.
Sie paddeln auf die geköpfte Jacht zu.
“Don’t stop paddling or you’ll sink.”
Hör nicht auf zu paddeln, sonst gehst du unter!
сущ.
Back on the paddle again.
Wieder auf das Paddel.
At least the paddles remained.
Wenigstens die Paddel waren noch da.
Now he needed a paddle.
Jetzt brauchte er ein Paddel.
They didn’t even lose a paddle.
Ein Paddel verloren sie auch nicht.
They dug at the paddles in silence.
Sie legten sich schweigend in die Paddel.
One paddle lay in it.
Ein Paddel lag darin.
He handed me my paddle.
Er gab mir mein Paddel.
“He was using the lid as a paddle.”
»Er hat den Deckel als Paddel benutzt.«
His paddle shifted ice.
Sein Paddel traf auf Treibeis.
His paddle struck something.
Sein Paddel traf irgend etwas.
сущ.
“Put the paddle down, Paul,” Molinari told him.
»Leg die Schaufel weg, Paul«, wies ihn Molinari an.
When she hung it out to dry, she beat it with a wooden paddle.
Wenn sie sie draußen zum Trocknen aufhängte, schlug sie sie mit einer hölzernen Schaufel.
There was no bathroom, only an outhouse, with a wooden box of lime and a little wooden paddle, to put the lime down the hole.
Es gab kein Badezimmer, sondern nur ein Außenklo mit einer Holzkiste mit Kalk und einer kleinen hölzernen Schaufel, mit der man den Kalk in das Loch werfen mußte.
гл.
They are not used to paddling.
Sie sind das Rudern nicht gewöhnt.
How will you paddle?
Wie willst du rudern?
A man waved a paddle.
Ein Mann winkte mit einem Ruder.
We need you and your paddle.
Wir brauchen dich und dein Ruder.
He nodded and paddled the craft alone.
Er nickte und tauchte das Ruder ein.
You want to paddle your own canoe.
Du willst alleine rudern.
“We’ll be paddling upriver, against the current.
Wir werden flussaufwärts rudern müssen, gegen den Strom.
The paddles are the work of Surinamese villagers.
Die Ruder wurden von Dorfbewohnern in Surinam geschaffen.
‘I had to paddle most of the way back.’
«Ich musste fast den ganzen Rückweg rudern
The ronin took the oars and began to paddle.
Der Ronin ergriff die Riemen und begann zu rudern.
сущ.
Have they paddled him?
Hat er schon Schläge bekommen?
I guess that was Orr’s fault for hitting me in the face with his ping-pong paddle.
Ich glaube, schuld war Orr, weil er mir seinen Schläger ins Gesicht geschmissen hat.
The paddles lay on either side of the net. One of them was resting on the ball. The tent.
Die Schläger lagen rechts und links vom Netz schräg auf einem Ball. Das Zelt.
More than once I’d thrown down my paddle and run off crying.
Mehr als einmal hatte ich in meinem Zorn den Schläger in die Ecke gefeuert und war heulend weggerannt.
The boys played, the sound popping off their paddles. A breeze tugged on the lazy fronds.
Die Jungen spielten weiterhin Tischtennis, man hörte das trockene Floppen des Balls gegen ihre Schläger.
сущ.
Then the paddle wheels began to turn.
Dann begannen sich die Schaufelräder zu drehen.
A paddle wheel began to turn.
Ein Schaufelrad begann sich zu drehen.
‘You can’t power something of this size with paddles.
Man kann ein Schiff dieser Tonnage nicht mit Schaufelrädern antreiben.
the paddles began to turn and thrash the water.
Die Schaufelräder fingen an sich zu drehen und wirbelten das Wasser auf.
Its paddle wheel churned through the blue water.
Ihr Schaufelrad ließ das blaue Wasser schäumen.
The water beneath her huge paddle wheels seethed and boiled.
Das Wasser unter ihren riesigen Schaufelrädern brodelte und kochte.
Her big paddle wheels stubbornly drove her on into the rampage.
Ihre großen Schaufelräder trieben sie rücksichtslos in das Toben hinein.
This time, he found himself amidships, near the starboard paddle wheel.
Diesmal fand er sich Mittschiffs wieder, nahe dem Schaufelrad an Backbord.
A vast paddle on each side of the ship, like industrial sculptures.
Ein zyklopisches Schaufelrad an jeder Seite des Rumpfs, an industrielle Skulpturen gemahnend.
The ferry was visible, a miniature Mississippi riverboat, without the paddle wheel.
Die Fähre war zu sehen, eine Miniaturausgabe eines Mississip-pi-Dampfers, ohne das Schaufelrad.
гл.
“You’ll be able to paddle in the river and pick flowers.
Du kannst im Fluß planschen und Blumen pflücken.
"Didn't feel like paddling?" "There's all poo." "Where?" "In the sea.
»Hattest du keine Lust zum Planschen?« »Da ist überall Kacka drin.« »Wo?« »Im Meer.
We'll live in a house right on the beach, and take our toddlers paddling in the waves.
Du wirst in einem Haus direkt am Strand wohnen, und unsere Kleinen können unter deiner Aufsicht im Wasser planschen.
‘I’m going for a paddle,’ Rain says. She skips down the steps to the sand.
»Ich geh ein bisschen planschen«, verkündet Rain und springt schon die Stufen zum Strand hinunter.
There were always plenty of other children for him to play with, and there was the sandy beach for him to run about on, and the ocean to paddle in.
Dort gab es viele Kinder, mit denen er spielen konnte, es gab einen sandigen Strand, auf dem er herumrennen, und das Meer, in dem er planschen konnte.
“Of course.” Jill thought of the cool country garden, the smell of the elderflowers; of letting Robbie paddle his feet in the shallow pebbly waters of the river.
„Natürlich.“ Jill dachte an den schattigen Garten auf dem Land, den Duft von Holunderblüten und daran, wie sie Robbie mit den Füßen in dem seichten, über Kiesel plätschernden Wasser des Flüßchens planschen ließ.
She clenched the long wooden paddle like a club in her right hand.
Sie hielt die lange, hölzerne Rührschaufel wie eine Keule mit der rechten Hand umklammert.
Which starts them on Joe, who only ate tater tots and broke the big mixer by jamming it with the paddle, and Danny, who used to park his primered Integra next to Ty’s Supra, and Marisol, who got pregnant and threw up in the hygiene sink, and Kaylie, who sang for an Irish band they all went and saw one drunken Friday after hours.
Und das bringt sie auf Joe, der nur Bratkartoffeln aß und den Mixer kaputt machte, indem er die Rührschaufel verklemmte, auf Danny, der seinen grau grundierten Integra immer neben Tys Supra parkte, auf Marisol, die schwanger wurde und sich ins Handwaschbecken übergab, und auf Kaylie, die Sängerin in einer irischen Band war, die sie sich alle mal an einem Freitag nach Feierabend stockbetrunken angesehen haben.
гл.
And David would accompany Isaac into the bowels of the Ansonia, where Isaac could watch distinguished old men paddle around in bathrobes at their private Polar Bear Club, then turn left, into a ragged Ping-Pong parlor, right under the Ansonia’s steam pipes.
David begleitete Isaac damals hinab in die Eingeweide des Ansonia, wo Isaac zunächst distinguiert wirkende alte Männer in Bademänteln durch ihren privaten Polar Bear Club watscheln sehen konnte, um dann links abzubiegen in einen abgerissenen Pingpong-Salon direkt unter den Dampfrohren des Ansonia.
A: A murder of crows, an exaltation of larks, a clowder of cats, a muster of peacocks, a skulk of foxes, a watch of nightingales, a labor of moles, a gaggle of geese, a peep of chickens, a parliament of owls, a paddling of ducks, a knot of toads, a siege of herons, a trip of goats, a drift of hogs, a charm of finches, a murmuration of starlings, a pitying of turtledoves, a dawn of roses, a hover of trout, a tiding of magpies, a glory of violets, a zonker of hedges, a kindle of kittens, a hallucination of morning glories, a sunset of fuchsia, a stateliness of oaks, a midnight of ravens, a noon of fern, a cover of coots, a weeping of willows, a laughter of cosmos, a hilarity of gardenias, a sauna of beeches, a blather of crickets and a millennium of moss.
A.:       Scharen von Krähen, Schwärme von Lerchen, Bündel von Katzen, Paare von Pfauen, Rudel von Füchsen, eine Pracht von Nachtigallen, eine Plage von Maulwürfen, Massen von Gänsen, ein Gehege von Küken, ein Parlament von Eulen, ein Watscheln von Enten, ein Knäuel von Fröschen, Stürme von Reihern, ein Trippeln von Ziegen, eine Meute von Schweinen, ein Gezwitscher von Finken, ein Chor von Staren, ein Gegurre von Tauben, Schatten von Rosen, Schweben von Forellen, ein Keifen von Elstern, eine Pracht von Veilchen, ein Rausch von Flecken, ein Wurf von Kätzchen, ein Traum von Purpurwinden, ein Sonnenuntergang von Fuchsien, die Würde von Eichen, eine Mitternacht von Raben, ein Glühen von Farnen, ein Trupp von Wasserhühnern, eine Trauer von Weiden, das Lachen des Kosmos, die Ausgelassenheit von Gardenien, das Seufzen von Hunden, das Plappern von Grillen und unendlich viel Moos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test