Перевод для "overlayed" на немецкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It was glowing with orange overlaying the other shifting colors.
Es leuchtete in hellem Orange, das alle anderen wechselnden Farben überlagerte.
Overlaying the kreedog smell was a different one: the stew that was not stew.
Ein anderer Geruch überlagerte diesen Gestank – der Geruch nach diesem Eintopf, der kein Eintopf war.
A medicinal odor overlay the more subtle smells of sickness and decay.
Ein medizinischer Geruch überlagerte die subtileren Odeurs von Krankheit und Verfall.
A virtual image of the keypad appeared in front of Tor, overlaying the real one.
Vor Tor entstand ein virtuelles Bild des Tastenfelds und überlagerte das echte.
He glanced at Basan, seeing a new tension there, overlaying the exhaustion.
Er warf Basan einen Blick zu und entdeckte bei seinem Begleiter eine Anspannung, die die Erschöpfung überlagerte.
Tones overlay each other, rising and falling to a puzzling rhythm.
Klänge überlagerten einander, stiegen an und fielen ab in einem verwirrenden Rhythmus.
How much of a childhood can be destroyed or twisted before the overlay replaces the memories?
Wie viel einer Kindheit kann man zerstören oder ins Gegenteil verkehren, bevor die Erinnerungen von etwas anderem überlagert werden?
Lepkowski did something to the keyboard and a topographic overlay appeared on the orbital photo.
Lepkowski betätigte wieder einige Tasten, und das Orbitalfoto wurde von einer topografischen Darstellung überlagert.
“No,” she said, seemingly immune to his charms, “not with the purple overlaying it.
„Nein“, versetzte sie, offenbar völlig unzugänglich für seine Reize, „nicht nachdem er immer noch von Lila überlagert wird.
The tissue-thin overlay of his face floated amongst a matrix of flickering indices.
Das papierdünne überlagerte Bild seines Gesichts schwebte in einer Matrix flimmernder Daten.
His hands trembling, Sigmund said, “Jeeves, now overlay the course taken by the Fleet of Worlds.”
Mit zitternden Händen sagte Sigmund: »Jeeves, jetzt überlagere die Darstellung bitte mit dem Kurs der Weltenflotte.«
Sometimes, immersed in these overlays, Whitby’s pale whispering form is a jolting shock to you, inseparable from these echoes of prior last days.
Manchmal schreckt Whitbys schreckensbleiches Flüstern dich auf, ist wie eingewoben in diese Erinnerungen, die alles zu überlagern scheinen, ein untrennbares Echo der vergangenen letzten Tage.
It was said that a his lapis lazuli beard overlaying his holy chest was a wonder to behold.18 This description sounds like a description of some long-lost statue, which it probably was.
Man sagte, sein lapislazulifarbener Bart, der seine heilige Brust überlagere, sei ein unvergesslicher Anblick.46 Diese Beschreibung klang eher wie die einer lange verschollenen Statue, und das war sie wahrscheinlich auch.
Footwear images, the outsole, a heel, a toe, glow a vivid violet, the bloody shapes overlaying one another as someone repeatedly stomped and kicked Howard Roth’s chest, his sides, his abdomen, his groin, while he was on his back, probably while he was already down on the basement floor.
Die Abdrücke von Schuhen – Sohle, Absatz und Spitze – leuchten strahlend violett auf. Die blutigen Hinterlassenschaften überlagern einander, als wäre Howard Roth wiederholt gegen Brust, Seiten, Unterleib und in den Schritt getreten worden, und zwar vermutlich, als er bereits rücklings auf dem Kellerboden lag.
“I called tonight I think out of the same impulse, the idea that five or six men would hear me come, as if my voice was this thing, this disembodied body, out there, and as they moaned they would be overlaying their moans onto it, and, in a way, coming onto it, and the idea appealed to me, but then, when I actually made the call, the reality of it was that the men were so irritating, either passive, wanting me to entertain them, or full of what-are-your-measurements questions, and so I was silent for a while, and then I heard your voice and liked it.” “Thank you.
«Ich glaube, ich hab heute abend aus demselben Drang heraus angerufen, wegen der Vorstellung, daß fünf oder sechs Männer hören würden, wie ich komme, als wäre meine Stimme so ein Etwas, so eine entleibte Gestalt, irgendwo dort draußen, und wenn sie stöhnten, dann würden sie sie mit ihrem Gestöhne überlagern und in gewisser Weise darauf kommen, und die Vorstellung reizte mich, aber dann, als ich tatsächlich anrief, war es in Wirklichkeit so, daß die Männer ziemlich nervten, entweder waren sie passiv und wollten, daß ich sie unterhalte, oder sie kamen mit lauter Wie-sind-deine-Maße-Fragen an, und so war ich eine Weile still, und dann hörte ich deine Stimme und mochte sie.» «Danke.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test