Перевод для "überlagern" на английский
Überlagern
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Mit zitternden Händen sagte Sigmund: »Jeeves, jetzt überlagere die Darstellung bitte mit dem Kurs der Weltenflotte.«
His hands trembling, Sigmund said, “Jeeves, now overlay the course taken by the Fleet of Worlds.”
Manchmal schreckt Whitbys schreckensbleiches Flüstern dich auf, ist wie eingewoben in diese Erinnerungen, die alles zu überlagern scheinen, ein untrennbares Echo der vergangenen letzten Tage.
Sometimes, immersed in these overlays, Whitby’s pale whispering form is a jolting shock to you, inseparable from these echoes of prior last days.
Man sagte, sein lapislazulifarbener Bart, der seine heilige Brust überlagere, sei ein unvergesslicher Anblick.46 Diese Beschreibung klang eher wie die einer lange verschollenen Statue, und das war sie wahrscheinlich auch.
It was said that a his lapis lazuli beard overlaying his holy chest was a wonder to behold.18 This description sounds like a description of some long-lost statue, which it probably was.
Die Abdrücke von Schuhen – Sohle, Absatz und Spitze – leuchten strahlend violett auf. Die blutigen Hinterlassenschaften überlagern einander, als wäre Howard Roth wiederholt gegen Brust, Seiten, Unterleib und in den Schritt getreten worden, und zwar vermutlich, als er bereits rücklings auf dem Kellerboden lag.
Footwear images, the outsole, a heel, a toe, glow a vivid violet, the bloody shapes overlaying one another as someone repeatedly stomped and kicked Howard Roth’s chest, his sides, his abdomen, his groin, while he was on his back, probably while he was already down on the basement floor.
«Ich glaube, ich hab heute abend aus demselben Drang heraus angerufen, wegen der Vorstellung, daß fünf oder sechs Männer hören würden, wie ich komme, als wäre meine Stimme so ein Etwas, so eine entleibte Gestalt, irgendwo dort draußen, und wenn sie stöhnten, dann würden sie sie mit ihrem Gestöhne überlagern und in gewisser Weise darauf kommen, und die Vorstellung reizte mich, aber dann, als ich tatsächlich anrief, war es in Wirklichkeit so, daß die Männer ziemlich nervten, entweder waren sie passiv und wollten, daß ich sie unterhalte, oder sie kamen mit lauter Wie-sind-deine-Maße-Fragen an, und so war ich eine Weile still, und dann hörte ich deine Stimme und mochte sie.» «Danke.
“I called tonight I think out of the same impulse, the idea that five or six men would hear me come, as if my voice was this thing, this disembodied body, out there, and as they moaned they would be overlaying their moans onto it, and, in a way, coming onto it, and the idea appealed to me, but then, when I actually made the call, the reality of it was that the men were so irritating, either passive, wanting me to entertain them, or full of what-are-your-measurements questions, and so I was silent for a while, and then I heard your voice and liked it.” “Thank you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test